Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   mk Мал разговор 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Ĉu vi fumas? Пуш--е---? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P----i--e --? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Mi iam fumis. П-ра-- -а. П_____ д__ П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P--ano -a. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Sed nun mi ne plu fumas. Но--ега -- п--ам -о--ќ-. Н_ с___ н_ п____ п______ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No -----a-nye-p---h-m--ov--kjye. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? Ќе -- -р--и---, -к- ја-----ам? Ќ_ В_ п____ л__ а__ ј__ п_____ Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
K--e-Vi p-y--hi-l-- ----ј-- p----am? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Ne, tute ne. Не--вооп-то-не. Н__ в______ н__ Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
N-e- v--p-hto---e. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Tio ne ĝenas min. Т---не-м---речи. Т__ н_ м_ п_____ Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
To- -ye--i-p-ye-hi. T__ n__ m_ p_______ T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Ĉu vi ŝatus trinki ion? Ќ- -----п---- -- -е-т-? Ќ_ с_ н______ л_ н_____ Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Kjye sye n-pi--ty---i -y--hto? K___ s__ n________ l_ n_______ K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Ĉu konjakon? Е-ен-к-ња-? Е___ к_____ Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y--yen -oњ-k? Y_____ k_____ Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Ne, prefereble bieron. Н---подоб-о --н- ----. Н__ п______ е___ п____ Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N------d-br--------p-v-. N___ p______ y____ p____ N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Ĉu vi multe vojaĝas? П--у--т---и м-о--? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P-to----y- ---m----oo? P_________ l_ m_______ P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. Д-, --а ----а-чес-- с-у----и-----ва-а. Д__ т__ с_ н_______ с_______ п________ Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da, -o- -ye-naјch-e--o-sl--ʐ---ni--a--o-aњ-. D__ t__ s__ n_________ s_________ p_________ D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Но с-га с-е ------а о---р. Н_ с___ с__ о___ н_ о_____ Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
N--sy---a sm-e--vdye-na-odmor. N_ s_____ s___ o____ n_ o_____ N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Kia varmego! К-ква----е--и--! К____ г_________ К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K-kv- g-o-----tin-! K____ g____________ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Jes, hodiaŭ vere varmegas. Д-, ден-с-е--а-и---на-ж--ко. Д__ д____ е н________ ж_____ Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
Da,-d--n-e- -e ---i-t-----ye-h--. D__ d______ y_ n________ ʐ_______ D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Ni iru sur la balkonon. О--ме -- ба-к----. О____ н_ б________ О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
Odim-e--- ba---n--. O_____ n_ b________ O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. У--е---д---- и---з---в-. У___ о___ ќ_ и__ з______ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
O-t--e o-d-- k--e --a---bav-. O_____ o____ k___ i__ z______ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Ĉu ankaŭ vi venos? Ќ--до---те л- - -и-? Ќ_ д______ л_ и В___ Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K----d-ј----ye-l--- V--e? K___ d________ l_ i V____ K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. Д---- н-- исто--ака-----п-канети. Д__ и н__ и___ т___ с__ п________ Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
Da, --ni-e -st- ta-a-sm-e -------t-. D__ i n___ i___ t___ s___ p_________ D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!