Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   da Adjektiver 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [firs]

Adjektiver 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
Ŝi havas hundon. H-- ----e----n-. H__ h__ e_ h____ H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hun har en hund. 0
La hundo estas granda. Hunde- -- --or. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ŝi havas grandan hundon. H-----r------or-hun-. H__ h__ e_ s___ h____ H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hun har en stor hund. 0
Ŝi havas domon. H-- -----t-hus. H__ h__ e_ h___ H-n h-r e- h-s- --------------- Hun har et hus. 0
La domo estas malgranda. Huset e--l-lle. H____ e_ l_____ H-s-t e- l-l-e- --------------- Huset er lille. 0
Ŝi havas malgrandan domon. H-- --r-et lil-e-h--. H__ h__ e_ l____ h___ H-n h-r e- l-l-e h-s- --------------------- Hun har et lille hus. 0
Li loĝas en hotelo. H-- --- på hote-. H__ b__ p_ h_____ H-n b-r p- h-t-l- ----------------- Han bor på hotel. 0
La hotelo estas malmultekosta. H-t-l--t er--il----. H_______ e_ b_______ H-t-l-e- e- b-l-i-t- -------------------- Hotellet er billigt. 0
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Han -o-----et-bil--g- h--el. H__ b__ p_ e_ b______ h_____ H-n b-r p- e- b-l-i-t h-t-l- ---------------------------- Han bor på et billigt hotel. 0
Li havas aŭton. Ha--h---e- --l. H__ h__ e_ b___ H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
La aŭto estas multekosta. B--en-e--d--. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Li havas multekostan aŭton. Han ha--en---- --l. H__ h__ e_ d__ b___ H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Li legas romanon. Han læ-er ------a-. H__ l____ e_ r_____ H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han læser en roman. 0
La romano estas teda. R-m------r ke---ig. R______ e_ k_______ R-m-n-n e- k-d-l-g- ------------------- Romanen er kedelig. 0
Li legas tedan romanon. H-- l-ser en -e---i------n. H__ l____ e_ k______ r_____ H-n l-s-r e- k-d-l-g r-m-n- --------------------------- Han læser en kedelig roman. 0
Ŝi spektas filmon. H-- se- -n ----. H__ s__ e_ f____ H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
La filmo estas atentokapta. Fil-e- er-spæ-de--e. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-æ-d-n-e- -------------------- Filmen er spændende. 0
Ŝi spektas atentokaptan filmon. H-- -e---- s-ænde--- --l-. H__ s__ e_ s________ f____ H-n s-r e- s-æ-d-n-e f-l-. -------------------------- Hun ser en spændende film. 0

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...