Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

[Kratyk razgovor 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
Ĉu vi fumas? Пушит- ли? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Push-te --? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Mi iam fumis. По-ра-о--а. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
P--ra-o -a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Sed nun mi ne plu fumas. Н- се-а ве---не пуша. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
No----a-v-c-e -e p-sha. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? Пр-ч--ли -и---ко -- п-ш-? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P--c-i -i-V-- -ko--- --s--? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Ne, tute ne. Не,-въо--- н-. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
Ne--v-o-sh--e n-. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Tio ne ĝenas min. То-а -- м- -----. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
To---n--mi--r-ch-. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.
Ĉu vi ŝatus trinki ion? Ще--ие-- ли -е-о? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Shche-piete l- ----c-o? S____ p____ l_ n_______ S-c-e p-e-e l- n-s-c-o- ----------------------- Shche piete li neshcho?
Ĉu konjakon? Еди- ----к? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
Ed-n--on-ak? E___ k______ E-i- k-n-a-? ------------ Edin konyak?
Ne, prefereble bieron. Не,-п-ед-о--та-----а. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
Ne,-pr-dpo-hi--- b-r-. N__ p___________ b____ N-, p-e-p-c-i-a- b-r-. ---------------------- Ne, predpochitam bira.
Ĉu vi multe vojaĝas? П--ува-е------о-о? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
P-t----e------ogo? P_______ l_ m_____ P-t-v-t- l- m-o-o- ------------------ Pytuvate li mnogo?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. Да- -б-кнове-о в --ма-----в-а. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
Da,-o--k--ven--- kom--diro--a. D__ o_________ v k____________ D-, o-i-n-v-n- v k-m-n-i-o-k-. ------------------------------ Da, obiknoveno v komandirovka.
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Н- ---- с-----к-н--поч--к-. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
No-s-g- s---tuk -- --c-i-ka. N_ s___ s__ t__ n_ p________ N- s-g- s-e t-k n- p-c-i-k-. ---------------------------- No sega sme tuk na pochivka.
Kia varmego! Как-а---га! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
K-kv- zh-ga! K____ z_____ K-k-a z-e-a- ------------ Kakva zhega!
Jes, hodiaŭ vere varmegas. Да- -нес ---с-ина ------щ-. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
D---dn-- n-i-t--a-y- go------o. D__ d___ n_______ y_ g_________ D-, d-e- n-i-t-n- y- g-r-s-c-o- ------------------------------- Da, dnes naistina ye goreshcho.
Ni iru sur la balkonon. Д---зл---м--а--алко-а. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
Da--zleze- n- --l-o--. D_ i______ n_ b_______ D- i-l-z-m n- b-l-o-a- ---------------------- Da izlezem na balkona.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. У--е-тук -е---а--арти. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Utr--t-k shc-e--ma pa---. U___ t__ s____ i__ p_____ U-r- t-k s-c-e i-a p-r-i- ------------------------- Utre tuk shche ima parti.
Ĉu ankaŭ vi venos? Ще-д---ет- ---и Ви-? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
S-c---do-dete -- i Vie? S____ d______ l_ i V___ S-c-e d-y-e-e l- i V-e- ----------------------- Shche doydete li i Vie?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. Д-- -и---ъщ---м- п-к-н--и. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
D-- nie-s-s---o-s-e-----ne-i. D__ n__ s______ s__ p________ D-, n-e s-s-c-o s-e p-k-n-n-. ----------------------------- Da, nie syshcho sme pokaneni.

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!