Ĉu vi fumas?
Сиз-та-еки -ар-асы-б-?
С__ т_____ т__________
С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-?
----------------------
Сиз тамеки тартасызбы?
0
Siz--am-ki-t--ta--z-ı?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
Ĉu vi fumas?
Сиз тамеки тартасызбы?
Siz tameki tartasızbı?
Mi iam fumis.
М--ун -оба.
М____ о____
М-р-н о-б-.
-----------
Мурун ооба.
0
M---n --ba.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
Mi iam fumis.
Мурун ооба.
Murun ooba.
Sed nun mi ne plu fumas.
Б---- аз-р--а-еки-че-п--м.
Б____ а___ т_____ ч_______
Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м-
--------------------------
Бирок азыр тамеки чекпейм.
0
B-rok a--- t-mek--ç-kp---.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
Sed nun mi ne plu fumas.
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Birok azır tameki çekpeym.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Э-ер ме---а-еки т------- -аршы-э--с-----?
Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________
Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и-
-----------------------------------------
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
0
E-e----- -am--i--ar-s-m,-k--şı e-es-i---?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Ne, tute ne.
Жок--т-к-р-к---- --есм-н.
Ж___ т____ к____ э_______
Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н-
-------------------------
Жок, такыр каршы эмесмин.
0
Jok- --k-----rşı em-s--n.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
Ne, tute ne.
Жок, такыр каршы эмесмин.
Jok, takır karşı emesmin.
Tio ne ĝenas min.
Бу--м-----ынч--з-а----б--т.
Б__ м___ т_________________
Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т-
---------------------------
Бул мени тынчсыздандырбайт.
0
B----eni-t---sız--ndır--yt.
B__ m___ t_________________
B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t-
---------------------------
Bul meni tınçsızdandırbayt.
Tio ne ĝenas min.
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Bul meni tınçsızdandırbayt.
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Сиз --- -е----ичесиз-и?
С__ б__ н____ и________
С-з б-р н-р-е и-е-и-б-?
-----------------------
Сиз бир нерсе ичесизби?
0
S-- --r---r-- --e-i-b-?
S__ b__ n____ i________
S-z b-r n-r-e i-e-i-b-?
-----------------------
Siz bir nerse içesizbi?
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Siz bir nerse içesizbi?
Ĉu konjakon?
Ко-ья-?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
Kon-a-?
K______
K-n-a-?
-------
Konyak?
Ĉu konjakon?
Коньяк?
Konyak?
Ne, prefereble bieron.
Жок, -е----р----с-м ж--шы-бол-о-.
Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______
Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-.
---------------------------------
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
0
Jo-, --n sı-a ----m -ak---b-lm-k.
J___ m__ s___ i____ j____ b______
J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-.
---------------------------------
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
Ne, prefereble bieron.
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
Ĉu vi multe vojaĝas?
Си- кө- -а-кат---с--б-?
С__ к__ с______________
С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-?
-----------------------
Сиз көп саякаттайсызбы?
0
S-z-k-- sayaka-t--sızb-?
S__ k__ s_______________
S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı-
------------------------
Siz köp sayakattaysızbı?
Ĉu vi multe vojaĝas?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Siz köp sayakattaysızbı?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Ооба, негиз----------па-лар-м---н.
О____ н________ и_ с_______ м_____
О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н-
----------------------------------
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
0
O--a---e--zi----i- -a---------n-n.
O____ n________ i_ s_______ m_____
O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n-
----------------------------------
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Би--к --ы---ул--ерд- э- алу-да-ы-.
Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________
Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з-
----------------------------------
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
0
Bir-k azı---ul j-----e--aluudab-z.
B____ a___ b__ j____ e_ a_________
B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z-
----------------------------------
Birok azır bul jerde es aluudabız.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Birok azır bul jerde es aluudabız.
Kia varmego!
Канд-- ы--к!
К_____ ы____
К-н-а- ы-ы-!
------------
Кандай ысык!
0
K-n-a- -sı-!
K_____ ı____
K-n-a- ı-ı-!
------------
Kanday ısık!
Kia varmego!
Кандай ысык!
Kanday ısık!
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Оо--,---гүн--ыны--- ы---.
О____ б____ ч______ ы____
О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-.
-------------------------
Ооба, бүгүн чынында ысык.
0
Ooba--b-g-- çı-ın----sık.
O____ b____ ç______ ı____
O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-.
-------------------------
Ooba, bügün çınında ısık.
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ooba, bügün çınında ısık.
Ni iru sur la balkonon.
Ба----г------лы.
Б_______ ч______
Б-л-о-г- ч-г-л-.
----------------
Балконго чыгалы.
0
Balkong--ç-ga--.
B_______ ç______
B-l-o-g- ç-g-l-.
----------------
Balkongo çıgalı.
Ni iru sur la balkonon.
Балконго чыгалы.
Balkongo çıgalı.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Э-те---ул-ж-рде ке-е -оло-.
Э____ б__ ж____ к___ б_____
Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т-
---------------------------
Эртең бул жерде кече болот.
0
E--e- bu--j--d---e---b--ot.
E____ b__ j____ k___ b_____
E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t-
---------------------------
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Эртең бул жерде кече болот.
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
Ĉu ankaŭ vi venos?
С----а -елесизб-?
С__ д_ к_________
С-з д- к-л-с-з-и-
-----------------
Сиз да келесизби?
0
Siz-d- -------b-?
S__ d_ k_________
S-z d- k-l-s-z-i-
-----------------
Siz da kelesizbi?
Ĉu ankaŭ vi venos?
Сиз да келесизби?
Siz da kelesizbi?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Ооб---б-з ---ч---------.
О____ б__ д_ ч__________
О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-.
------------------------
Ооба, биз да чакырылдык.
0
Ooba- b-- da ----r-----.
O____ b__ d_ ç__________
O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-.
------------------------
Ooba, biz da çakırıldık.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Ооба, биз да чакырылдык.
Ooba, biz da çakırıldık.