Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   da Small Talk 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
De kie vi venas? H--- k---er du-f--? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
De Bazelo. Fra-Ba-e-. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Bazelo situas en Svislando. Ba--- -igg---i----w---. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? Må -eg--ræ-en--r- d------ hr- -ü--e-? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Li estas alilandano. Han--r--d-æ-d-ng. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Li parolas plurajn lingvojn. Han t-l----le-- s-ro-. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? Er d----r ----først--gang? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. N--,-je--va- h-r og-------t- --. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Sed nur unu semajnon. Me- k-- - ----g-. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? H----s--es--u----sted--? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Ege. La homoj estas afablaj. G-d---F--k er rar-. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. O- l--d-kab---syne--je--o--å---dt--m. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Kio vi profesie estas? H-ad a--ejder-du---m? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Mi estas tradukisto. J-g-e- o-e-sætter. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Mi tradukas librojn. Je--ov-rsæ-te- -øge-. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? E--du--er ----e? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. N--- min-k-n- - mi--m--d er h-r--gs-. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. Og -e- ----i----o-børn. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!