Ĉu vi fumas?
Դո----խո-՞մ--ք:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
D-k’-ts---՞m y-k’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Ĉu vi fumas?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Mi iam fumis.
Ա-աջ- -յ-:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
Ar-a-` -yo
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Mi iam fumis.
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Sed nun mi ne plu fumas.
Բ-յ---իմա-ե- այ-ևս-չ-մ-ծխ-ւ-:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
Ba--------a-ye---yl--s --’y-- -s-h-m
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Sed nun mi ne plu fumas.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Դու---ե- -լի---ք,-եթ- ե---խեմ:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
D-k’--em kline՞k’, --t’y- -es -s-h-m
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, tute ne.
Ոչ,-բ--ա--ա---ե----:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
V--h’,-b---’-rdzaka-e----ch’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ne, tute ne.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Tio ne ĝenas min.
Դա---- չ- խան--րո-մ:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
D----dz-c--i--h---ar-m
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Tio ne ĝenas min.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Կ--եի---ի-- -- -ան:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
Kkh--i՞-- -n------r --n
K________ i____ v__ b__
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ĉu konjakon?
Կ--յ-՞-:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
Kon-a-k
K______
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Ĉu konjakon?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Ne, prefereble bieron.
Ո-- -----գարեջո--`--իր-վ:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
Vo-h----ayt-- -are-u-`-s---v
V_____ b_____ g_______ s____
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ne, prefereble bieron.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ĉu vi multe vojaĝas?
Դո-- հ-ճա-խ-----ամփ-րդ-ւմ:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
Duk’-ha--a-k- yek’ c-a-p-v-r-um
D___ h_______ y___ c___________
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ĉu vi multe vojaĝas?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Ա--, -ա-ց դր-նք -------ն--մ ա----անքա-ի- -ն-ւյթ- են:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
A--,-bayt-’-dra----h-m----num-ash---t----a-i- b-u-t’- y-n
A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Բ-յց-հի-ա մեր ---ա-ո-ր-ն -նք ան--աց-ո--:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Ba-ts--h-m---er--rdzaku-d--yenk’-ant-’-a-s’num
B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Kia varmego!
Ինչ-շ-´գ -:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
In-h- sho-g-e
I____ s____ e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Kia varmego!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Այ---այ----ի--ա--- շոգ է:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
Ayo,-a-s-r -skapes -h-- e
A___ a____ i______ s___ e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Ni iru sur la balkonon.
Գնան- -ա-շգամ-:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
Gn-nk’ -a------b
G_____ p________
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Ni iru sur la balkonon.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Այստ-ղ --ղը--ն--ւ-ք -:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
A----gh----h--kh-ju--’-e
A______ v____ k_______ e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ĉu ankaŭ vi venos?
Դո-ք-----գ-՞-:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
Du-’ el----՞-’
D___ e_ k_____
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Ĉu ankaŭ vi venos?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Այո, մ-ն- --ւյն-ես հ--վի-----ե-ք:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
Ayo--m-nk’-n-ynpes hravirvats --n-’
A___ m____ n______ h_________ y____
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’