Frazlibro

eo Ĉe la flughaveno   »   sk Na letisku

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

Ĉe la flughaveno

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. Chcel---a b---om--eze-v-va--let-do At-n. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Ĉu tio estas rekta flugo? Je to p-ia---le-? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. P--sím--i --es---pr- -k-e,----a----r. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. C-c-l---a by-s-m ---v--iť -vo-----zer-á---. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Mi ŝatus nuligi mian rezervon. C--el --a--y-so- ---r----ť svoj------r-á-iu. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Mi ŝatus modifi mian rezervon. Chce- /-- -- so- p----núť-s--ju-re-e-v--i-. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? K--y --t---alš-----eta--o-d- -í--? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Ĉu restas du liberaj sidlokoj? Sú-e-te -v- mies-a-voľ--? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. Ni-,-m--e -- l-n je-n--v--n--m---to. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Kiam ni alteriĝos? K--y---i-tan-m-? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Kiam ni tie estos? K--- -a- --d--e? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Kiam buso forveturos al la urbocentro? K--y-id- aut-b----o--e-tra? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Ĉu tio estas via valizo? Je----v-- kuf--? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Ĉu tio estas via sako? Je -- --ša --š--? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Ĉu tio estas via pakaĵaro? Je ---va-- -at-žin-? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? K---o b---žiny -- môž-m ---a---- s-b-u? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Dudek kilogramojn. D-------k-l. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? Č-----len -v---ať k--? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

Lerni modifas la cerbon

Kiu multe sportumas, tiu formas sian korpon. Sed ŝajnas ke ankaŭ eblas trejni sian cerbon. Tio signifas ke, kiu volas bone lerni lingvojn, tiu bezonas ne nur talenton. Egale gravas regule praktiki. Ĉar praktiki povas pozitive influi la cerbajn strukturojn. Kompreneble, aparta talento por lingvoj estas ĝenerale denaska. Intensa trejnado malgraŭe povas modifi iujn cerbajn strukturojn. La volumo de la parolcerbareo kreskas. Ankaŭ modifiĝas la nervaj ĉeloj de la homoj kiuj multe praktikas. Oni longe kredis ke la cerbo nemodifeblas. Oni opiniis ke, kion ni kiel infanoj ne lernas, tion ni neniam plu lernas. Sed la cerbesploristoj atingis tute alian rezulton. Ili sukcesis montri ke la cerbo restas elasta la tutan vivon. Oni povus diri ke ĝi funkcias kiel muskolo. Ĝi tial povas plu kreski ĝis alta aĝo. Ĉiu informo traktiĝas en la cerbo. Sed trejnita cerbo traktas informojn multe pli bone. Tio signifas ke ĝi laboras pli rapide kaj pli efike. Tiu principo validas egale por la junuloj kaj la maljunuloj. Sed ne nepras lerni por trejni sian cerbon. Legi estas ankaŭ tre bona ekzerco. Nian parolcerbaeron favoras aparte postulema literaturo. Tio signifas ke nia vortprovizo pligrandiĝas. Krome, pliboniĝas nia sento pri la lingvo. Interese estas ke la lingvon traktas ne nur la parolcerbareo. La areo reganta la movecon ankaŭ traktas novajn enhavojn. Tial gravas stimuli la tutan cerbon kiel eble plej ofte. Do movu vian korpon KAJ vian cerbon.