Frazlibro

eo Ĉe la flughaveno   »   sq Nё aeroport

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

Ĉe la flughaveno

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto albana Ludu Pli
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. D-a ---------oj-njё f----r-- -ёr-Ath-n-. Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. D-a t- r-z-r-o- n-ё f-u-u-i- p-r A-h-n-. ---------------------------------------- Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. 0
Ĉu tio estas rekta flugo? A ----- nj--f--t---m--ir---? A ёshtё një fluturim direkt? A ё-h-ё n-ë f-u-u-i- d-r-k-? ---------------------------- A ёshtё një fluturim direkt? 0
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. N-ё--e-d--------i---e-,-ku ---ih-- --h-n. Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. N-ё v-n- a-ё- d-i-a-e-, k- s-p-h-t d-h-n- ----------------------------------------- Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. 0
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. Dua t- ----i--o---ezer----n. Dua tё konfirmoj rezervimin. D-a t- k-n-i-m-j r-z-r-i-i-. ---------------------------- Dua tё konfirmoj rezervimin. 0
Mi ŝatus nuligi mian rezervon. D-a ----n-l-oj -ez------n. Dua tё anulloj rezervimin. D-a t- a-u-l-j r-z-r-i-i-. -------------------------- Dua tё anulloj rezervimin. 0
Mi ŝatus modifi mian rezervon. D---t----rysh------er--m--. Dua tё ndryshoj rezervimin. D-a t- n-r-s-o- r-z-r-i-i-. --------------------------- Dua tё ndryshoj rezervimin. 0
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? K---n--e- --io-- -j---- p-r ----? Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? K-r n-s-t a-i-n- t-e-ё- p-r R-m-? --------------------------------- Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? 0
Ĉu restas du liberaj sidlokoj? A ---d----y-v-n---b-sh? A ka dhe dy vende bosh? A k- d-e d- v-n-e b-s-? ----------------------- A ka dhe dy vende bosh? 0
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. Jo------ -etё- njё -e-d -o--. Jo, kemi vetёm njё vend bosh. J-, k-m- v-t-m n-ё v-n- b-s-. ----------------------------- Jo, kemi vetёm njё vend bosh. 0
Kiam ni alteriĝos? K-------------- -ё --k-? Kur do tё ulemi nё tokё? K-r d- t- u-e-i n- t-k-? ------------------------ Kur do tё ulemi nё tokё? 0
Kiam ni tie estos? K-r ---ij-ё-atje? Kur arrijmё atje? K-r a-r-j-ё a-j-? ----------------- Kur arrijmё atje? 0
Kiam buso forveturos al la urbocentro? K-----------t--us- -- --n---? Kur niset autobusi nё qendёr? K-r n-s-t a-t-b-s- n- q-n-ё-? ----------------------------- Kur niset autobusi nё qendёr? 0
Ĉu tio estas via valizo? V-lixhja---aj--s-tё-k--? Valixhja juaj ёshtё kjo? V-l-x-j- j-a- ё-h-ё k-o- ------------------------ Valixhja juaj ёshtё kjo? 0
Ĉu tio estas via sako? Ç---- ju---ё-h-- -jo? Çanta juaj ёshtё kjo? Ç-n-a j-a- ё-h-ё k-o- --------------------- Çanta juaj ёshtё kjo? 0
Ĉu tio estas via pakaĵaro? B---zh- ju-- ё---ё k-? Bagazhi juaj ёshtё ky? B-g-z-i j-a- ё-h-ё k-? ---------------------- Bagazhi juaj ёshtё ky? 0
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? Sa-ba-a-h-mund-t- mar-? Sa bagazh mund tё marr? S- b-g-z- m-n- t- m-r-? ----------------------- Sa bagazh mund tё marr? 0
Dudek kilogramojn. N-ё--t -il-. Njёzet kile. N-ё-e- k-l-. ------------ Njёzet kile. 0
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? Çf-r-,---tёm -j-ze- -i--? Çfarё, vetёm njёzet kile? Ç-a-ё- v-t-m n-ё-e- k-l-? ------------------------- Çfarё, vetёm njёzet kile? 0

Lerni modifas la cerbon

Kiu multe sportumas, tiu formas sian korpon. Sed ŝajnas ke ankaŭ eblas trejni sian cerbon. Tio signifas ke, kiu volas bone lerni lingvojn, tiu bezonas ne nur talenton. Egale gravas regule praktiki. Ĉar praktiki povas pozitive influi la cerbajn strukturojn. Kompreneble, aparta talento por lingvoj estas ĝenerale denaska. Intensa trejnado malgraŭe povas modifi iujn cerbajn strukturojn. La volumo de la parolcerbareo kreskas. Ankaŭ modifiĝas la nervaj ĉeloj de la homoj kiuj multe praktikas. Oni longe kredis ke la cerbo nemodifeblas. Oni opiniis ke, kion ni kiel infanoj ne lernas, tion ni neniam plu lernas. Sed la cerbesploristoj atingis tute alian rezulton. Ili sukcesis montri ke la cerbo restas elasta la tutan vivon. Oni povus diri ke ĝi funkcias kiel muskolo. Ĝi tial povas plu kreski ĝis alta aĝo. Ĉiu informo traktiĝas en la cerbo. Sed trejnita cerbo traktas informojn multe pli bone. Tio signifas ke ĝi laboras pli rapide kaj pli efike. Tiu principo validas egale por la junuloj kaj la maljunuloj. Sed ne nepras lerni por trejni sian cerbon. Legi estas ankaŭ tre bona ekzerco. Nian parolcerbaeron favoras aparte postulema literaturo. Tio signifas ke nia vortprovizo pligrandiĝas. Krome, pliboniĝas nia sento pri la lingvo. Interese estas ke la lingvon traktas ne nur la parolcerbareo. La areo reganta la movecon ankaŭ traktas novajn enhavojn. Tial gravas stimuli la tutan cerbon kiel eble plej ofte. Do movu vian korpon KAJ vian cerbon.