Frazlibro

eo Aŭtopaneo   »   hr Kvar na autu

39 [tridek naŭ]

Aŭtopaneo

Aŭtopaneo

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kroata Ludu Pli
Kie estas la plej proksima benzinejo? Gdje--- s--ed-ć--b-n-in-k- p---a--? G___ j_ s_______ b________ p_______ G-j- j- s-j-d-ć- b-n-i-s-a p-s-a-a- ----------------------------------- Gdje je sljedeća benzinska postaja? 0
Mi havas malŝvelintan pneŭon. Probuš--- mi-je--u-a. P________ m_ j_ g____ P-o-u-e-a m- j- g-m-. --------------------- Probušena mi je guma. 0
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon? Mož-t- ---pro-i-eni-i-k----? M_____ l_ p__________ k_____ M-ž-t- l- p-o-i-e-i-i k-t-č- ---------------------------- Možete li promijeniti kotač? 0
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo. T-e--- p-- -i-ara--izela. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela. 0
Mi ne plu havas benzinon. Ne-a- --še b--z-na. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina. 0
Ĉu vi havas kanistron? I-at- l- r-z-rvni--a------? I____ l_ r_______ k________ I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-a-? --------------------------- Imate li rezervni kanistar? 0
Kie mi povas telefoni? Gd-e------t--e--nir--i? G___ m___ t____________ G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Mi bezonas aŭtotrenan servon. Treb----učnu--l-ž--. T_____ v____ s______ T-e-a- v-č-u s-u-b-. -------------------- Trebam vučnu službu. 0
Mi serĉas riparejon. Tražim-ra-i-ni--. T_____ r_________ T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu. 0
Akcidento okazis. D-go--l--s---e-reć-. D_______ s_ n_______ D-g-d-l- s- n-s-e-a- -------------------- Dogodila se nesreća. 0
Kie estas la plej proksima telefono? G-j- je-n-jbl--i--e-ef--? G___ j_ n_______ t_______ G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------- Gdje je najbliži telefon? 0
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon? Imat- l---o-it-l sa sobo-? I____ l_ m______ s_ s_____ I-a-e l- m-b-t-l s- s-b-m- -------------------------- Imate li mobitel sa sobom? 0
Ni bezonas helpon. T---a-o p-m--. T______ p_____ T-e-a-o p-m-ć- -------------- Trebamo pomoć. 0
Voku kuraciston! P-zov-te-li-e-nik-! P_______ l_________ P-z-v-t- l-j-č-i-a- ------------------- Pozovite liječnika! 0
Voku la policon! Pozov--e-p-li--ju! P_______ p________ P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju! 0
Viajn dokumentojn, mi petas. V-še-do-u-ente, -olim. V___ d_________ m_____ V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim. 0
Vian stirpermesilon, mi petas. Va---v--ač-u---z---u----l-m. V___ v______ d_______ m_____ V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim. 0
Vian aŭtoidentigilon, mi petas. V-š- -r-m-tn---o-vol-,--ol--. V___ p_______ d_______ m_____ V-š- p-o-e-n- d-z-o-u- m-l-m- ----------------------------- Vašu prometnu dozvolu, molim. 0

La lingvotalenta bebo

Eĉ antaŭ ol ili kapablas paroli, la beboj scias multe pri lingvoj. Tion montris diversaj eksperimentoj. La disvolviĝon de la infanoj oni esploras en specialaj porbebaj laboratorioj. Tiuokaze ankaŭ esploriĝas kiel la infanoj lernas lingvojn. La beboj estas evidente pli inteligentaj ol ni opiniis ĝis nun. Ekde sia sesmonatiĝo ili havas multajn lingvajn kapablojn. Ili rekonas ekzemple sian gepatran lingvon. La francaj kaj germanaj beboj malsame reagas aŭdante iujn sonojn. Malsamaj akcentaj ŝablonoj produktas diferencan konduton. La beboj havas do senton pri la akcento de sia lingvo. La tre junaj infanoj ankaŭ povas memorigi plurajn vortojn. La gepatroj tre gravas por la lingva disvolviĝo de la beboj. Ĉar la beboj bezonas interagon ekde la naskiĝo. Ili volas komuniki kun panjo kaj paĉjo. Sed la interagon devas akompani pozitivaj emocioj. La gepatroj ne devas esti streĉitaj parolante kun sia bebo. Estas ankaŭ malbone kiam ili nur tre malmulte parolas kun ĝi. La streĉiĝo aŭ la silento povas havi negativajn sekvojn por la beboj. Ilia lingva disvolviĝo povas esti malfavore influita. Sed la beboj jam eklernas en la ventro! Ili reagas al la parolo eĉ antaŭ sia naskiĝo. Ili povas precize percepti akustikajn signalojn. Post la naskiĝo ili rekonas tiujn signalojn denove. La naskiĝontaj infanoj ankaŭ lernas la ritmojn de la lingvoj. La beboj povas jam en la ventro aŭdi la voĉon de sia patrino. Oni do jam povas paroli al naskiĝontaj infanoj. Sed tion oni ne troigu… La infano ankoraŭ havos sufiĉe da tempo por praktiki post la naskiĝo!