Libro de frases

es Leer y escribir   »   ky Окуу жана жазуу

6 [seis]

Leer y escribir

Leer y escribir

6 [алты]

6 [altı]

Окуу жана жазуу

[Okuu jana jazuu]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kirguís Sonido más
Yo leo. Ме---к-п-жат-м--. М__ о___ ж_______ М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
M-- o-up j---m-n. M__ o___ j_______ M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Yo leo una letra. М---------м-аны ---- ----м--. М__ б__ т______ о___ ж_______ М-н б-р т-м-а-ы о-у- ж-т-м-н- ----------------------------- Мен бир тамганы окуп жатамын. 0
M------ -a-g-n- okup j-t-mın. M__ b__ t______ o___ j_______ M-n b-r t-m-a-ı o-u- j-t-m-n- ----------------------------- Men bir tamganı okup jatamın.
Yo leo una palabra. Мен --- ---д- ок-п ж---мын. М__ б__ с____ о___ ж_______ М-н б-р с-з-ү о-у- ж-т-м-н- --------------------------- Мен бир сөздү окуп жатамын. 0
Men -ir -ö-dü -k-p--at-mı-. M__ b__ s____ o___ j_______ M-n b-r s-z-ü o-u- j-t-m-n- --------------------------- Men bir sözdü okup jatamın.
Yo leo una frase. М-н би- --йл-мд- -------т--ын. М__ б__ с_______ о___ ж_______ М-н б-р с-й-ө-д- о-у- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. 0
Me- bir------m-- ok----ata-ı-. M__ b__ s_______ o___ j_______ M-n b-r s-y-ö-d- o-u- j-t-m-n- ------------------------------ Men bir süylömdü okup jatamın.
Yo leo una carta. Ме--к-т--к------амын. М__ к__ о___ ж_______ М-н к-т о-у- ж-т-м-н- --------------------- Мен кат окуп жатамын. 0
Men --t-------at----. M__ k__ o___ j_______ M-n k-t o-u- j-t-m-n- --------------------- Men kat okup jatamın.
Yo leo un libro. Мен-к---- -к-- ---ам--. М__ к____ о___ ж_______ М-н к-т-п о-у- ж-т-м-н- ----------------------- Мен китеп окуп жатамын. 0
M-n kit-p ---- j----ın. M__ k____ o___ j_______ M-n k-t-p o-u- j-t-m-n- ----------------------- Men kitep okup jatamın.
Yo leo. Мен---уп-жатам-н. М__ о___ ж_______ М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
Men-oku--j---mın. M__ o___ j_______ M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Tú lees. Се- -к-п-ж-т--ы-. С__ о___ ж_______ С-н о-у- ж-т-с-ң- ----------------- Сен окуп жатасың. 0
S-n--k-p-j-ta--ŋ. S__ o___ j_______ S-n o-u- j-t-s-ŋ- ----------------- Sen okup jatasıŋ.
Él lee. Ал ----а--о-уп-жа--т. А_ (_____ о___ ж_____ А- (-а-а- о-у- ж-т-т- --------------------- Ал (бала) окуп жатат. 0
Al--b-la)-oku- --t-t. A_ (_____ o___ j_____ A- (-a-a- o-u- j-t-t- --------------------- Al (bala) okup jatat.
Yo escribo. Мен ж--ып -а--м--. М__ ж____ ж_______ М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
M-n j-z-p j-tamın. M__ j____ j_______ M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Yo escribo una letra. Мен--ам--ны ж-з---жа-а---. М__ т______ ж____ ж_______ М-н т-м-а-ы ж-з-п ж-т-м-н- -------------------------- Мен тамганы жазып жатамын. 0
M---t-mga-ı--az-----t----. M__ t______ j____ j_______ M-n t-m-a-ı j-z-p j-t-m-n- -------------------------- Men tamganı jazıp jatamın.
Yo escribo una palabra. М-- --з-у ---ып----а-ын. М__ с____ ж____ ж_______ М-н с-з-у ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен сөзду жазып жатамын. 0
Men s-zd-----ıp jat-mın. M__ s____ j____ j_______ M-n s-z-u j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men sözdu jazıp jatamın.
Yo escribo una frase. М-н -үйл-мд--жа-ып--а-а---. М__ с_______ ж____ ж_______ М-н с-й-ө-д- ж-з-п ж-т-м-н- --------------------------- Мен сүйлөмдү жазып жатамын. 0
Men--ü----d-----ıp-j--amı-. M__ s_______ j____ j_______ M-n s-y-ö-d- j-z-p j-t-m-n- --------------------------- Men süylömdü jazıp jatamın.
Yo escribo una carta. М-- ка---аз-- -а-ам--. М__ к__ ж____ ж_______ М-н к-т ж-з-п ж-т-м-н- ---------------------- Мен кат жазып жатамын. 0
M-- ka--j--ı--jat-mı-. M__ k__ j____ j_______ M-n k-t j-z-p j-t-m-n- ---------------------- Men kat jazıp jatamın.
Yo escribo un libro. Мен к--е- ж--ып--ата---. М__ к____ ж____ ж_______ М-н к-т-п ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен китеп жазып жатамын. 0
Me---i--- -a--p-jata---. M__ k____ j____ j_______ M-n k-t-p j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men kitep jazıp jatamın.
Yo escribo. Ме---аз-----т---н. М__ ж____ ж_______ М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
M-n --zıp -at-m-n. M__ j____ j_______ M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Tú escribes. Се- ж-з-- жа-ас--. С__ ж____ ж_______ С-н ж-з-п ж-т-с-ң- ------------------ Сен жазып жатасың. 0
Se- -a-ıp---tas--. S__ j____ j_______ S-n j-z-p j-t-s-ŋ- ------------------ Sen jazıp jatasıŋ.
Él escribe. Ал-б--а---азы- ж--а-. А_______ ж____ ж_____ А-(-а-а- ж-з-п ж-з-т- --------------------- Ал(бала) жазып жазат. 0
A--b-la)---zı--ja---. A_______ j____ j_____ A-(-a-a- j-z-p j-z-t- --------------------- Al(bala) jazıp jazat.

Palabras internacionales

La globalización no se detiene ante las lenguas. El aumento de las palabras internacionales es imparable. Las palabras internacionales son aquellas comunes a varios idiomas. Estas palabras tienen en todas las lenguas el mismo o parecido significado. Muchas veces la pronunciación es igual. También la ortografía suele ser similar. La difusión de las palabras internacionales es un hecho interesante. No tienen en cuenta las fronteras. Ni las geográficas. Ni especialmente las lingüísticas. Hay palabras que se comprenden en los cinco continentes. Un buen ejemplo lo tenemos en la palabra hotel . Prácticamente existe en cualquier lugar del mundo. Numerosas palabras internacionales provienen del ámbito científico. También los términos técnicos se extienden rápidamente a lo largo y ancho del mundo. Las veijas palabras internacionales tenían una base común. Habían evolucionado a partir de la misma palabra. Sin embargo, la mayoría de las palabras internacionales surgen como préstamos lingüísticos. Esto quiere decir que las palabras se incorporan simplemente a otra lengua. En la integración juegan un papel muy importante los círculos culturales. Cada cultura cuenta con sus propias tradiciones. Esto supone que los nuevos inventos no siempre se implantan. Las normas culturales son las que deciden qué cosas se aceptan. Algunas cosas se encuentran solo en determinadas partes de la superficie terrestre. Otras se difunden velozmente por todo el mundo. Pero solo cuando las cosas se difunden, se difunde también su nombre. ¡Esto es lo que hace a las palabras internacionales tan apasionantes! Descubriendo las lenguas, descubrimos también las culturas…
¿Sabías?
El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Dicho esto, el chino no es un único idioma, sino que lo conforman diversos idiomas, todos ellos pertenecientes a la familia de las lenguas sino-tibetanas. Cuenta con 1.300 millones de hablantes, la mayoría procedentes de la República Popular de China y Taiwán. La variante de chino más hablada es el chino estándar, también conocido como chino mandarín. Al ser el idioma oficial de la República Popular de China, cuenta con unos 850 millones de hablantes nativos. El resto de idiomas chinos se consideran dialectos. Casi todos los hablantes de chino entienden fácilmente el chino mandarín. Todos estos idiomas cuentan con un sistema de escritura común, el cual tiene entre 4000 y 5000 años de antigüedad. Es por este motivo que el chino es el idioma con la mayor tradición literaria del mundo. Los caracteres chinos son más complejos que los del sistema alfabético. Sin embargo, su gramática es relativamente fácil de aprender, lo que permite que cualquiera pueda progresar rápidamente en su aprendizaje. Cada vez son más los que se apuntan a aprender chino. Anímate tú también, ¡es el idioma del futuro!