کتاب لغت

fa ‫در هتل – ورود به هتل‬   »   ms Di hotel - ketibaan

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالايی بازی بیشتر
‫اتاق خالی دارید؟‬ Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? 1
‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬ Saya sudah menempah bilik. Saya sudah menempah bilik. 1
‫اسم من مولر است.‬ Nama saya Müller. Nama saya Müller. 1
‫من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.‬ Saya memerlukan bilik bujang. Saya memerlukan bilik bujang. 1
‫من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.‬ Saya memerlukan bilik kelamin. Saya memerlukan bilik kelamin. 1
‫اتاق شبی چند است؟‬ Berapakah harga bilik untuk satu malam? Berapakah harga bilik untuk satu malam? 1
‫یک اتاق با حمام می‌خواهم.‬ Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Saya mahukan bilik dengan tab mandi. 1
‫یک اتاق با دوش می‌خواهم.‬ Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. 1
‫می‌توانم اتاق را ببینم؟‬ Bolehkah saya melihat bilik? Bolehkah saya melihat bilik? 1
‫اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟‬ Adakah terdapat garaj di sini? Adakah terdapat garaj di sini? 1
‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬ Adakah terdapat peti besi di sini? Adakah terdapat peti besi di sini? 1
‫اینجا فاکس دارد؟‬ Adakah terdapat faks di sini? Adakah terdapat faks di sini? 1
‫خیلی خوب، من اتاق را می‌گیرم.‬ Baik, saya akan ambil bilik itu. Baik, saya akan ambil bilik itu. 1
‫کلید ها اینجا هستند.‬ Ini kunci bilik. Ini kunci bilik. 1
‫چمدان من اینجاست.‬ Ini bagasi saya. Ini bagasi saya. 1
‫ساعت چند صبحانه سرو می‌شود؟‬ Sarapan pagi pukul berapa? Sarapan pagi pukul berapa? 1
‫ساعت چند نهار سرو می‌شود؟‬ Makan tengah hari pukul berapa? Makan tengah hari pukul berapa? 1
‫ساعت چند شام سرو می‌شود؟‬ Makan malam pukul berapa? Makan malam pukul berapa? 1

‫وقفه ها برای آموختن موفّق مهم هستند.‬

‫کسانی که می خواهند در آموختن موفّق باشند باید در هنگام یادگیری توقف هایمکرّر داشته باشند!‬ ‫مطالعات علمی جدید به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان مراحل یادگیری را مطالعه کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، شرایط آموزش های مختلف شبیه سازی شده بودند.‬ ‫ما اطلاعات را در قطعات کوچک بهتر جذب می کنیم.‬ ‫این بدان معناست که ما نباید در یک بار بیش از اندازه یاد بگیریم.‬ ‫ما باید همیشه در بین بخش های یک آموختن استراحت کنیم.‬ ‫به عبارت دیگر موفقیت ما در آموزش بستگی به فرآیندهای بیوشیمیایی دارد.‬ ‫این فرایندها در مغز انجام می گیرد.‬ ‫آنها آهنگ یادگیری بهینه ما را تعیین می کنند.‬ ‫هنگامی که ما مطلب جدیدی را می آموزیم، مغز ما مواد خاصی را از خود آزاد می کند.‬ ‫این مواد عامل مؤثری در فعّالیت سلول های مغز ماست.‬ ‫دو آنزیم مختلف خاص نقش مهمی را در این فرایند بازی می کنند.‬ ‫وقتی که مطالب جدیدی آموخته می شود، آنها آزاد می شوند.‬ ‫اما آنها با هم آزاد نمی شوند.‬ ‫تأثیر آنها با تاخیر زمانی آشکار می شود.‬ ‫بهر حال، هنگامی که هر دو آنزیم در یک زمان آزاد شوند، ما بهترین یادگیری را خواهیم داشت.‬ ‫و اگر در خلال یادگیری وقفه های بیشتری داشته باشیم موفقیت ما به طور قابل توجهی افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین معقول است که طول هر یک از مراحل یادگیری متنوع باشد.‬ ‫طول مدت وقفه ها نیز باید متفاوت باشد.‬ ‫دو وقفه 10 دقیقه ای در ابتدای آموختن مطلوب است.‬ ‫سپس یک توقفت به مدت پنج دقیقه.‬ ‫بعد باید به مدت 30 دقیقه استراحت کنید.‬ ‫در طول وقفه ها، مغز ما مطالب جدید را بهتر به خاطر می سپارد.‬ ‫شما باید در طول وقفه ها محل کار خود را ترک کنید.‬ ‫بهتر است که در طول وقفه ها حرکت داشته باشید.‬ ‫بنابراین بین مطالعه یک پیاده روی کوتاه داشته باشید!‬ ‫و ناراحت نشوید - شما در حالی که آن را انجام می دهید، یاد می گیرید!‬