کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

rayil nilaiyattil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
p----ṉu-k--cel----aṭ--t- r--i- -ppoḻutu? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
P---sukk--cel-u---ṭ--t- ray-l--ppoḻ--u? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
La-ṭ-----u-cel--m aṭu--- ---il----oḻutu? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Vār-ā-ukk--ce---m-r-yi---p--ḻ--u-puṟ---a-u-? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Sṭ-k'h--uk-u --llum-r--il-epp-ḻutu ----ppaṭ-m? Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Pu--p----k-u-cel-um --yi- ------tu -u---p-ṭ--? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
E-akk- --ṭri-uk-u--r- ṭi---ṭ ------. Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉ-k----r-k-k---o-u -ik-----ēṇ-um. Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
E-a-ku--a-----u---u--i-k-ṭ v-----. Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Ra--- v--aṉ-ā e-p-ḻ--u-p-- c-r--? Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Rayi--mā-----p-oḻu-u -ō- cēr--? Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Ray-- -msṭ-rṭā- -----u-- -ōy-cē-u-? Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? 1
Nā- rayil-ē--m -āṟuv--u-ava-iya-ā? Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? 1
Ray-- e-ta p-----ra---l------ -i-amp-kiṟa--? Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? 1
Ray---l--ū------a--t--u-ḷ---eṭ----ḷ/ --īp-- -r--k-ṟ-t-? Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
E-a--u--ras's--su-k- --u va-i ṭi---- -ē-ṭu-. Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
E-a-k----pa-h--aṉukku--ru ---i ṭ--ke--v---um. Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? 1
S--ī-pa-i- --- ------i-k-/ part---ku--t------ā--m? Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬