کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   bn রেল স্টেশনে

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

৩৩ [তেত্রিশ]

33 [tētriśa]

রেল স্টেশনে

rēla sṭēśanē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 1
b--li-ē-- -----a-p-ra-artī--rēn- k--h-n- --h-? bārlinēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 1
Pyā-i-ē-a j---ya -ara-a-t--ṭ--na kak-a-- āchē? Pyārisēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 1
Lanḍ-nēra-jan--a pa--ba--ī--rē-- --------āc-ē? Lanḍanēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 1
Ōẏ-r--ra j-n--a--a-a-ar-- ------------ sa---a c-ā---ē? Ōẏārsara jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 1
S--k---m--a jan--a------ar-ī -r-n---a--ra--a---a c-ā--bē? Sṭakahōmēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 1
Bu--pēsṭ--a ja-------r-ba--ī ṭ-ēna -a---a s-m--a chā-a--? Buḍāpēsṭēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷ আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷ 1
Ā---a-mādr-dē-a-ē-a-i ---i-a -ā-i Āmāra mādridēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷ আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷ 1
ā---a-p---ē-- ē---i ṭ-------ā-i āmāra prāgēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷ আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷ 1
āmār- bā-nēr---an--- --a-i--i-i-a c-'i āmāra bārnēra jan'ya ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে? ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে? 1
ṭ--n--b--ẏēn--ē------n- -aum-c-āb-? ṭrēna bhiẏēnātē kakhana paum̐chābē?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে? ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে? 1
Ṭr----ma--ōtē-k-kha----a-m-chāb-? Ṭrēna maskōtē kakhana paum̐chābē?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে? ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে? 1
Ṭrē-a-ā-a---r----ē -akh-n--p-um̐c-ābē? Ṭrēna āmasṭāraḍāmē kakhana paum̐chābē?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে? আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে? 1
Ām-----i-ṭr-na b-d----karat- --b-? Āmākē ki ṭrēna badala karatē habē?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে? ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে? 1
Ṭrē-a --n-p--ā----ar-a--hē---chāṛē? Ṭrēna kōn plyāṭapharma thēkē chāṛē?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ট্রেনে কি স্লিপার আছে? ট্রেনে কি স্লিপার আছে? 1
Ṭ--nē k- -l-p--a-ā---? Ṭrēnē ki slipāra āchē?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ 1
Ām-r------ē---- y----a ---'y----a---ṭik-ṭ- c--i Āmāra brāsēlasa yābāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ 1
āmā-a -ō-ēna--gēna t--kē phi-------ja---a --aṭā ṭik--a-c-'i āmāra kōpēnahēgēna thēkē phirabāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত? স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত? 1
sl--ā-ē ----ā b-rt-ē-a --n--a khara-- ka--? slipārē ēkaṭā bārthēra jan'ya kharaca kata?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬