کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   zh 在火车站

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33[三十三]

33 [Sānshísān]

在火车站

zài huǒchē zhàn

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 1
xià---liè-kā--w-ng-bólín-d- -u--h--s-én-- -h--òu -āi? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 1
Xià--ī--è-kā--w-----āl- -e --ǒ-h- s-énm----íh-- k--? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 1
Xi---ī-i- -ā- ---- l-ndū------u-----s-é-me-shí--u-k--? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 1
Kā---ǎng--uá-----e -u-c-- j---i-n--āi? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 1
Kā- w--g --d--ē-ěr---d--hu-ch- jǐ di-- kā-? Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 1
K-- ---g -ù-á----ī -e-hu-c----- -----kā-? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ 我 要 一张 到马德里的 票 。 我 要 一张 到马德里的 票 。 1
W--yà- -ī-z--ng-dào -ǎdélǐ ---pi--. Wǒ yào yī zhāng dào mǎdélǐ de piào.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ 我 要 一张 到布拉格的 票 。 我 要 一张 到布拉格的 票 。 1
Wǒ--à- -- ------dà- -ùl--é -- p---. Wǒ yào yī zhāng dào bùlāgé de piào.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 1
Wǒ -ào y--z-ān--dà--bó---ní -- ----. Wǒ yào yī zhāng dào bó'ěrní de piào.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 1
H-ǒchē---énm- shíh-u ---dá ---yě--? Huǒchē shénme shíhòu dàodá wéiyěnà?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 1
Huǒ-h---hén-- s-í-ò- -àodá m-sī--? Huǒchē shénme shíhòu dàodá mòsīkē?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 1
H-ǒc---shé--e -híhòu---odá -mǔ-ī-è---? Huǒchē shénme shíhòu dàodá āmǔsītèdān?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ 我 需要 换 车 吗 ? 我 需要 换 车 吗 ? 1
W--xū----h-à---h- -a? Wǒ xūyào huàn chē ma?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ 火车 从 几号 站台 开 ? 火车 从 几号 站台 开 ? 1
H--ch- c-ng-j---à- z---t-- -āi? Huǒchē cóng jǐ hào zhàntái kāi?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ 火车 上 有 卧铺 吗 ? 火车 上 有 卧铺 吗 ? 1
Huǒchē--h-n--yǒ- ---- m-? Huǒchē shàng yǒu wòpù ma?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 1
Wǒ z-ǐy----ào bù-ǔs---ěr -e ------n--pi-o. Wǒ zhǐyào dào bùlǔsài'ěr de dānchéng piào.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 1
W- yào--------g -ào gēb---āg---d- -ǎ-g-ǎn -i--. Wǒ yào yī zhāng dào gēběnhāgēn de wǎngfǎn piào.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ 一张 卧铺票 多少 钱 ? 一张 卧铺票 多少 钱 ? 1
Yī-zh--- wò------o du-s--- q--n? Yī zhāng wòpù piào duōshǎo qián?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬