کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ru На вокзале

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [тридцать три]

33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале

Na vokzale

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Когда отправляется следующий поезд до Берлина? Когда отправляется следующий поезд до Берлина? 1
Ko----ot-ravlyay--s-a--le-uy-sh-h-y--oyez---o--e---na? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Когда отправляется следующий поезд до Парижа? Когда отправляется следующий поезд до Парижа? 1
K-gda -tprav--a-e---- s-e--y-s-c-i- -oye-d-do -ar-zha? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Когда отправляется следующий поезд до Лондона? Когда отправляется следующий поезд до Лондона? 1
Ko--- o-pr-vl-ayetsya-sl----u--c-----o--------L--don-? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Во сколько отправляется поезд до Варшавы? Во сколько отправляется поезд до Варшавы? 1
Vo ---lʹ-o--t--avly-y-tsy-------d -o Va-s--vy? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? 1
V- sko--k-----ravl-aye---- p--ez---o-Stokg-l---? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Во сколько отправляется поезд до Будапешта? Во сколько отправляется поезд до Будапешта? 1
Vo sk----o ot-----y-y-tsya p-ye-d -- -u-a--shta? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. 1
Y--khot-- -y-/-kh-t--- b- odin--i-e---o ---rid-. Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. 1
Y------e---y----h--e----y--d-n b--e--d- -r--i. Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. 1
Ya k-o-el -----kh-tel--by -----b--e---o -ern-. Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ Когда прибывает поезд в Вену? Когда прибывает поезд в Вену? 1
K-g-- --i-yv-y---po---d-v --nu? Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ Когда прибывает поезд в Москву? Когда прибывает поезд в Москву? 1
Kog-- pri--va--- p-ye-- - M---vu? Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ Когда поезд прибывает в Амстердам? Когда поезд прибывает в Амстердам? 1
Ko-d--po--zd-pri---ayet - -m--e---m? Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ Мне надо будет пересаживаться? Мне надо будет пересаживаться? 1
M-e n--o-bud-----r--azh-va-ʹ--a? Mne nado budet peresazhivatʹsya?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ С какого пути отправляется поезд? С какого пути отправляется поезд? 1
S k-ko-- -u-i---pr-vlyay--sy--p-y-zd? S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ В этом поезде есть спальные вагоны? В этом поезде есть спальные вагоны? 1
V e-o---o-e-d- -es----palʹny-e-v-go--? V etom poyezde yestʹ spalʹnyye vagony?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 1
Y------el-b- - k--tela-b- -il--------o-v --nu s-o-o--- do -ryu--e-y-. Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. 1
Ya -hot-l -y-/--h---l--b--obr----- --l---iz ---en-ag-n-. Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Сколько стоит место в спальном вагоне? Сколько стоит место в спальном вагоне? 1
Sko--k--stoi--------v-s--lʹ--m vagon-? Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬