Lauseita

fi Konjunktioita 1   »   tl Conjunctions 1

94 [yhdeksänkymmentäneljä]

Konjunktioita 1

Konjunktioita 1

94 [siyamnapu’t apat]

Conjunctions 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Odota kunnes sade lakkaa. Ma-hi-ta- -an-g--- tu-ig-- --g -la-. Maghintay hanggang tumigil ang ulan. M-g-i-t-y h-n-g-n- t-m-g-l a-g u-a-. ------------------------------------ Maghintay hanggang tumigil ang ulan. 0
Odota kunnes olen valmis. Ma--in--- h----a-g sa-ma--po--ak-. Maghintay hanggang sa matapos ako. M-g-i-t-y h-n-g-n- s- m-t-p-s a-o- ---------------------------------- Maghintay hanggang sa matapos ako. 0
Odota kunnes hän tulee takaisin. M---int-y-hang-an--s--s--a -y-bu--li-. Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. M-g-i-t-y h-n-g-n- s- s-y- a- b-m-l-k- -------------------------------------- Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. 0
Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. Ma----intay--ko-h--g--n- -a-u-o --g-b-hok --. Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. M-g-i-i-t-y a-o h-n-g-n- m-t-y- a-g b-h-k k-. --------------------------------------------- Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. 0
Odotan kunnes elokuva loppuu. Mag----n-ay---o--a---an- -at-po---n- -e-i-ula. Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. M-g-i-i-t-y a-o h-n-g-n- m-t-p-s a-g p-l-k-l-. ---------------------------------------------- Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. 0
Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. Ma----i---------ha-g--ng-sa---gin- -erde ----i-a- -ra-ik-. Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. M-g-i-i-t-y a-o h-n-g-n- s- m-g-n- b-r-e a-g i-a- t-a-i-o- ---------------------------------------------------------- Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. 0
Milloin lähdet lomalle? Ka-l-n -- m-g--b-ka-y-n? Kailan ka magbabakasyon? K-i-a- k- m-g-a-a-a-y-n- ------------------------ Kailan ka magbabakasyon? 0
Vielä ennen kesälomaa? Ba-o--n- -a-a-y-n sa-t---in-t? Bago ang bakasyon sa tag-init? B-g- a-g b-k-s-o- s- t-g-i-i-? ------------------------------ Bago ang bakasyon sa tag-init? 0
Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. Oo- bag---- ma--m--simula -ng--aka--o--s-------n--. Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. O-, b-g- p- m-n m-g-i-u-a a-g b-k-s-o- s- t-g-i-i-. --------------------------------------------------- Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. 0
Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. Ay-s-n-an- bu-o-g--ag---agsimul--ang--a-----g. Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. A-u-i- a-g b-b-n- b-g- m-g-i-u-a a-g t-g-a-i-. ---------------------------------------------- Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. 0
Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. Hug---n-an- -yon--mg--k-ma-----o----u------- ---a. Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. H-g-s-n a-g i-o-g m-a k-m-y b-g- k- u-u-o s- m-s-. -------------------------------------------------- Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. 0
Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. Isara-mo--ng -i--a-a b--o k----m----. Isara mo ang bintana bago ka lumabas. I-a-a m- a-g b-n-a-a b-g- k- l-m-b-s- ------------------------------------- Isara mo ang bintana bago ka lumabas. 0
Milloin tulet kotiin? Ka-la-------k---uw-? Kailan ka makakauwi? K-i-a- k- m-k-k-u-i- -------------------- Kailan ka makakauwi? 0
Opetuksen jälkeenkö? P-----apos-n---la-e? Pagkatapos ng klase? P-g-a-a-o- n- k-a-e- -------------------- Pagkatapos ng klase? 0
Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. Oo---ap---n--apos--a -ng kl-se. Oo, kapag natapos na ang klase. O-, k-p-g n-t-p-s n- a-g k-a-e- ------------------------------- Oo, kapag natapos na ang klase. 0
Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. Ma--pos-s-y--- m-aks--e-te, h-nd--na-s--a --kapagtrab--o. Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. M-t-p-s s-y-n- m-a-s-d-n-e- h-n-i n- s-y- n-k-p-g-r-b-h-. --------------------------------------------------------- Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. 0
Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. M----os si---- --w-lan ng t-ab-ho- --gp--t--si-a-----m-r--a. Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. M-t-p-s s-y-n- m-w-l-n n- t-a-a-o- n-g-u-t- s-y- s- A-e-i-a- ------------------------------------------------------------ Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. 0
Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. P----t-pos ng p--p--t--ni-a s---me-i--, --ma-an ---a. Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. P-g-a-a-o- n- p-g-u-t- n-y- s- A-e-i-a- y-m-m-n s-y-. ----------------------------------------------------- Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. 0

Miten opitaan kaksi kieltä samalla kertaa

Nykyisin vieraista kielistä on tullut entistä tärkeämpiä. Monet ihmiset oppivat vierasta kieltä. Maailmassa on kuitenkin paljon mielenkiintoisia vieraita kieliä. Siksi monet ihmiset oppivat useita kieliä samanaikaisesti. Se ei tavallisesti ole ongelma, jos lapset ovat kasvaneet kaksikieliseksi. Heidän aivonsa oppivat molemmat kielet automaattisesti. Vanhempana he tietävät, mikä kuuluu mihinkin kieleen. Kaksikieliset tuntevat molempien kielten tyypilliset piirteet. Aikuisten suhteen on toisin. He eivät voi oppia niin helposti kahta kieltä samanaikaisesti. Kahta kieltä oppivien pitäisi noudattaa joitakin sääntöjä. Ensinnäkin on tärkeää verrata kieliä toisiinsa. Samaan kieliperheeseen kuuluvat kielet ovat usein hyvin samanlaisia. Se voi johtaa niiden sekoittamiseen. Siksi on järkevää analysoida tarkkaan molempia kieliä. Voit esimerkiksi tehdä luettelon. Siihen voit kirjata yhtäläisyydet ja eroavaisuudet. Sillä tavoin aivojen on pakko työskennellä intensiivisesti molempien kielien kanssa. Aivojen on parempi muistaa molempien kahden kielen erikoisuudet. Pitäisi myös valita erilaiset värit ja kansiot kummallekin kielelle. Se helpottaa erottamaan selvästi kielet toisistaan. Jos opiskellaan erilaisia kieliä, tilanne on erilainen. Kahden hyvin erilaisen kielen sekoittamisesta ei ole vaaraa. Tässä tapauksessa vaara on siinä, että verrataan kieliä toisiinsa! Voisi olla parempi verrata kieliä omaan äidinkieleen. Kun aivot tunnistavat eron, ne oppivat tehokkaammin. On myös tärkeää oppia molemmat kielet yhtä tehokkaasti. Teoriassa aivoille on sama asia, kuinka monta kieltä ne oppivat...