Odota kunnes sade lakkaa.
З-ч--а- до-и-п-р--та-- й-и до-.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z----k--- -oky -er-st--e---t---o-h--.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Odota kunnes sade lakkaa.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Odota kunnes olen valmis.
З---кай-доки - -уд- гот---- / готов-.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Zach---y- doky-ya-bu-u h-to-y-̆---ho-o--.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Odota kunnes olen valmis.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Odota kunnes hän tulee takaisin.
За-екай --к---і---овернетьс-.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z--he--y--doky vin po-e-net-sy-.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Odota kunnes hän tulee takaisin.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat.
Я ч---ю--о---м-є-в-л--ся--и-о-н-.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA -h----u--o-- m-y-----oss-- v-------.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Odotan kunnes elokuva loppuu.
Я-ч-ка- до-кін----і-ьму.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA -he--y--do k-nts---filʹ--.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Odotan kunnes elokuva loppuu.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi.
Я -е--ю н- --лене-с-і---.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- -hek-yu -a ze---- s-i-lo.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Milloin lähdet lomalle?
К-ли т-------у-від--с--у?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Ko-- -- ïdesh u v--pus---?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Milloin lähdet lomalle?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Vielä ennen kesälomaa?
Ще -ер---лі--і---кані-у----?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh-h--pe----l-t-im---ani-u--m-?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Vielä ennen kesälomaa?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa.
Так, ще--о -ого, -к п-чну-----л--ні --ні---и.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T-k- shc-e -o-t---,--ak --c-nut---a ----i ka---uly.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee.
Пола-оди-дах, пе-ш---- з--- ---н-т-ся.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
Po---o-y--a--,-p-rs--nizh -y-a p-c-----sya.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään.
П--ий----и- пе-- --ж-ти--іда----ш за -т--.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P---------y- p-r-- --z--t------t---sh----sti-.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos.
За-р----ікно, --р- н-ж ----ш-----.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Za-ry-------o,--er------h-p-de-h ----.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Milloin tulet kotiin?
К-ли -и-----д-ш-до--м-?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K-l---- ----̆-----d-do--?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Milloin tulet kotiin?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Opetuksen jälkeenkö?
П-сл---а--тт-?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P--l-a -an------?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Opetuksen jälkeenkö?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut.
Т-к- -і--я -а-ятт-.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T-k,-pi-l---z-ny-t-ya.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä.
П---- --а--ї--ін-----іг-біль-е--р-ц-в--и.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
Pi-l-a--variï-v-n ne m-h--i-ʹ--- -rats--v--y.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan.
Пі--- -ого-я----н-вт-а--в----оту- він---ї--в----А----к-.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pis--a toho --- v-n--tra-y--rob-t-- vin -oi-kha- -o A-e-yk-.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Mentyään Amerikkaan, hän rikastui.
П--------о--к --- п-р-їх-в -о Аме---и,--ін -тав----а-им.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P----a t--o --k---- -e-eïkhav -o--meryk---v-n --a---ahat--.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Mentyään Amerikkaan, hän rikastui.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.