Odota kunnes sade lakkaa.
Че-----д-д-ка д--п---т--е --ж---.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C--e-a-- ---y-ka ---p-ye---ny- --ʐd--.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Odota kunnes sade lakkaa.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Odota kunnes olen valmis.
Ч-------о--ка д- --да---отов ---отова.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C-ye--ј- -o-y-k--da-b---- g--to- --gu--ova.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Odota kunnes olen valmis.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Odota kunnes hän tulee takaisin.
Ч----,--о---- -ој д---- -р-т-.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
Ch--ka---dod-e-- -o- -a --e vra-i.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Odota kunnes hän tulee takaisin.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat.
Ќе-----к-м, до-е-- ми--е--с----ко-ат-.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--- --c-yek--------ek---i-s-- is-os-- k-s---.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Odotan kunnes elokuva loppuu.
Ќ--почек-м- -од-ка--а зав-ш- -и----.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
Kj-e --c--ek--, dod---a -a-za---h--f-----.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Odotan kunnes elokuva loppuu.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi.
Ќе-поч-к-м,-д--ека--е--ф-----с--тн- -ел-н-.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
Kjy--po--y--am----dy--- s---afo--t sv-e-n-e-zy--y--o.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Milloin lähdet lomalle?
Ко-а---ту-а-----одмо-?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
K-gua-pat-o-ash -a -dm--?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Milloin lähdet lomalle?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Vielä ennen kesälomaa?
Ушт---р---ле--и-- р-сп-ст?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oo---ye---y----y-tnio---as----t?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Vielä ennen kesälomaa?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa.
Д-- ---- п----д- з---ч-------и-т-ра-п-ст.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
D----osht-e-pr--------a--ch--e lyetnio--ras-----.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee.
П--рав- г-----в-т--пре- -а---по-не зима-а.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
Po-ra-i---- kr-vot,---ye---- --poc-n-e--im---.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään.
И-миј-с- ги-ра--те- пр-д-да--едн-ш -а ---ата.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
I--i--s- g-- rat-y----, pr--- d--sy-dn--s- -a-m-s--a.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos.
З---о---г--п-оз-р---т----ед-----зле--ш.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z-tv------o-p-oz-ry--zo-, --y-d -----l-ez--sh.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Milloin tulet kotiin?
К-га ќе се-в--тиш---ма?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko--a-kj-- --e--r-tish---ma?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Milloin tulet kotiin?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Opetuksen jälkeenkö?
П- -а-тав-та?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P--nast-v-ta?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Opetuksen jälkeenkö?
По наставата?
Po nastavata?
Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut.
Д-- от---- ќе----рш- -а-та-ата.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da----ka---kjye --v--h- nas-a----.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä.
О----о---ј-им--е --среќа, не -о-е-- -о---- -----бо-и.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
O----o -oј im-sh-- ---sr--kj---n-e-m-ʐy-s-y--p---e-jye d----boti.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan.
О-как- т-ј ј- -агу---р----а--,-тој --мина-з---------.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
Ot-a-- --ј-ј- za-------r-------- -o- -ami-a -a-A-----k-.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Mentyään Amerikkaan, hän rikastui.
Отк--------зам--а--а-А--ри-а- тој --а-а---га-.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
Ot-------ј -a--n--za-Am-e--k-,---ј -tana-b-g---.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Mentyään Amerikkaan, hän rikastui.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.