શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   tr Çift bağlaçlar

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Turkish રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. S-yah-t g--çi gü-el-i--a-- yo-u--yd-. S______ g____ g_______ a__ y_________ S-y-h-t g-r-i g-z-l-i- a-a y-r-c-y-u- ------------------------------------- Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. Tr-n --r-i-dak-kti, a---d--u---. T___ g____ d_______ a__ d_______ T-e- g-r-i d-k-k-i- a-a d-l-y-u- -------------------------------- Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. O-e- ger-i -ah--t-,---a---h-l-yd-. O___ g____ r_______ a__ p_________ O-e- g-r-i r-h-t-ı- a-a p-h-l-y-ı- ---------------------------------- Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. O, ya-o-o-ü- y- -a-t-e-e --n---k. O_ y_ o_____ y_ d_ t____ b_______ O- y- o-o-ü- y- d- t-e-e b-n-c-k- --------------------------------- O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. O- -a -u --şa--ya--a-y--ın-s--ah--el----. O_ y_ b_ a____ y_ d_ y____ s____ g_______ O- y- b- a-ş-m y- d- y-r-n s-b-h g-l-c-k- ----------------------------------------- O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. O, -a -i-d---- ---o-elde -al-c-k. O_ y_ b____ y_ d_ o_____ k_______ O- y- b-z-e y- d- o-e-d- k-l-c-k- --------------------------------- O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. O (k----)-------p---o-ca he--de-i--i-i-ce ko-u--yor. O (______ h__ i_________ h__ d_ i________ k_________ O (-a-ı-) h-m i-p-n-o-c- h-m d- i-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ---------------------------------------------------- O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. O-h-m M---i--t----m-d---o-d---d--yaşa--. O h__ M________ h__ d_ L________ y______ O h-m M-d-i-’-e h-m d- L-n-r-’-a y-ş-d-. ---------------------------------------- O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. O h---İ--any-’y--hem-de --g-lte-e-y-----i--r. O h__ İ_________ h__ d_ İ___________ b_______ O h-m İ-p-n-a-y- h-m d- İ-g-l-e-e-y- b-l-y-r- --------------------------------------------- O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. O s---c- ap-----e-i-----nı-zam-n-- --m---. O s_____ a____ d_____ a___ z______ t______ O s-d-c- a-t-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a t-m-e-. ------------------------------------------ O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. O -a--c--g---- de---,-ay-- --m-n-- -k--l-. O s_____ g____ d_____ a___ z______ a______ O s-d-c- g-z-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a a-ı-l-. ------------------------------------------ O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. O --de-e-A-m-n-a-----l,---nı --manda-F----ı-c--da -o-uşuy-r. O s_____ A______ d_____ a___ z______ F________ d_ k_________ O s-d-c- A-m-n-a d-ğ-l- a-n- z-m-n-a F-a-s-z-a d- k-n-ş-y-r- ------------------------------------------------------------ O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Ben-ne ---an--ne -e g-----ça-abil-y-ru-. B__ n_ p_____ n_ d_ g____ ç_____________ B-n n- p-y-n- n- d- g-t-r ç-l-b-l-y-r-m- ---------------------------------------- Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. O-n----ls--n- de s-mba-d-nsı yapa-i-iyo-. O n_ v____ n_ d_ s____ d____ y___________ O n- v-l-, n- d- s-m-a d-n-ı y-p-b-l-y-r- ----------------------------------------- O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Ne o-e----e de -a-e -----or--. N_ o____ n_ d_ b___ s_________ N- o-e-a n- d- b-l- s-v-y-r-m- ------------------------------ Ne opera ne de bale seviyorum. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. N--ka-ar hı-lı çal---r------ k-d---ç-bu---iti--rs--. N_ k____ h____ ç__________ o k____ ç____ b__________ N- k-d-r h-z-ı ç-l-ş-r-a-, o k-d-r ç-b-k b-t-r-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Ne -a------ke- geli--en, - --d-r ---e--g-----l-r---. N_ k____ e____ g________ o k____ e____ g____________ N- k-d-r e-k-n g-l-r-e-, o k-d-r e-k-n g-d-b-l-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. İ-sa- -- -ada- yaş---ırs-,-- ka-a--------ol--or. İ____ n_ k____ y__________ o k____ r____ o______ İ-s-n n- k-d-r y-ş-a-ı-s-, o k-d-r r-h-t o-u-o-. ------------------------------------------------ İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -