શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Turkish રમ વધુ
ચશ્મા gö-lük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. O -e-kek) -özl-ğ-n--u-ut--. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Onu- -öz-üğ- -e--e-) n-r-d-? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
ઘડિયાળ s--t s___ s-a- ---- saat 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. On---(er--k)-s--ti --z--. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. S-at du--rd--a----. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
પાસપોર્ટ pa---o-t p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. O-(erk-k)--asap-r-u---k-y-etti. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? O-u--(er-e-- p----o-t- ne-ed-? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
તેણી - તેણી o-lar - -izler o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Çocukl---e-eve-n-e--ni -------or-ar. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! A-a--b--e-n-----gel--o--y-! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
તમે તમારું Si--– s-zl-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Seya----n-- n-s--dı--B-y-M-l--? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Ha-ı----z--e--d-, Bay ---l--? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
તમે તમારું Si--- --zl-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Sey-ha--n-z na-ı-dı- -ay---S--m-dt? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Eş-n-- -----e- B-ya- ---mi-t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -