Nyitva van a piac vasárnaponként?
---ا- --شن-هه---از-ا-ت؟
بازار یکشنبه-ها باز است؟
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
b-z-r ----s------hâ-----as-?
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van a piac vasárnaponként?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
نما-ش-ا- دوش------ باز---ت-
نمایشگاه دوشنبه-ها باز است؟
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n-m--esh----do---anb---â-bâz a--?
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van keddenként a kiállítás?
-مایش-اه (-ا--ی- سه--نبهها---- -ست-
نمایشگاه (گالری) سه شنبه-ها باز است؟
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
na-âye-hgâh (-â-e--- se-s-an----- bâ----t?
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van keddenként a kiállítás?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
-ا- -حش چ-ا- -ن---ها ب-ز-ا-ت-
باغ وحش چهار شنبه-ها باز است؟
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
b-g-e --h-sh cha-----s---b---â---z----?
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
--ز- پنج ----ه--با- -ست-
موزه پنج شنبه-ها باز است؟
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
mu-- p-nj-sha--e--- -âz --t?
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Nyitva van a galéria péntekenként?
گ-ل-ی------ا ب-ز-اس--
گالری جمعه-ها باز است؟
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
gâler- jo--e----bâz -s-?
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Nyitva van a galéria péntekenként?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Szabad fényképezni?
--- --فت- -ج-ز -ست؟
عکس گرفتن مجاز است؟
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
a-s-ger-f--n-mojâz a--?
aks gereftan mojâz ast?
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
Szabad fényképezni?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
Kell belépőt fizetni?
ب-ید ور-دی دا-؟
باید ورودی داد؟
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
bây-- v-r-----âd?
bâyad vorudi dâd?
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
Kell belépőt fizetni?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
Mennyibe kerül a belépő?
ب--- --و-- --د-ا-ت؟
بلیط ورودی چند است؟
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
b--i-e-vo-u-i-----d -s-?
belite vorudi chand ast?
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
Mennyibe kerül a belépő?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
Csoportok számára van kedvezmény?
-یا -رای --و--- ت-فی---یده-د؟
آیا برای گروهها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
t-k-------r-y- --r-h v-ju-----ad?
takhfif barâye goruh vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Csoportok számára van kedvezmény?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Gyermekek részére van kedvezmény?
-ی- ب-ا--ب------تخ--- می-ده-د؟
آیا برای بچه-ها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
t----i----r--- b----------ju- ---ad?
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Gyermekek részére van kedvezmény?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
آیا -ه----ش---- تخ--ف م---ه---
آیا به دانشجوها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
ta--f-f-----ye -â-eshju---- ----- -----?
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Mi ez az épület?
--- ----ور----ت---ی -ست؟
این چه جور ساختمانی است؟
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
i- ----sâk-te-â-i -s-?
in che sâkhtemâni ast?
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
Mi ez az épület?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
Milyen idős ez az épület?
-------- بنا---د- است؟
قدمت این بنا چقدر است؟
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
g--dm--- -----e--n c--gh-d- --t?
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Milyen idős ez az épület?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Ki építette ezt az épületet?
-ی -ی- س-خ-مان -ا-ب-ا--رده --- (س-خ-- ا-ت)؟
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
ch- ka-- sâkh-e-â- -- b-n- --rd- -----sâkh-e--s-)?
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Ki építette ezt az épületet?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Érdekel az építészet.
---------ا-ی-عل-ق--م-دم-
من به معماری علاقه مندم.
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
man-b---e--mâ-i--lâgh--a-d--.
man be me-emâri alâghemandam.
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
Érdekel az építészet.
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
Érdekel a művészet.
م- علاق- -ن- به--ن- ه---.
من علاقه مند به هنر هستم.
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m-n -l--heman---e ----r--as-am.
man alâghemand be honar hastam.
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
Érdekel a művészet.
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
Érdekel a festészet.
-ن ع---- --د-به نقاش--ه----
من علاقه مند به نقاشی هستم.
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
ma--alâ--em--d--e -ag--s-i-has-a-.
man alâghemand be naghâshi hastam.
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
Érdekel a festészet.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.