Kifejezéstár

hu A diszkóban   »   nn På diskotek

46 [negyvenhat]

A diszkóban

A diszkóban

46 [førtiseks]

På diskotek

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
Szabad ez a hely? E- ----l-d----er? E_ d__ l____ h___ E- d-t l-d-g h-r- ----------------- Er det ledig her? 0
Leülhetek Ön mellé? K-n--g -- --tj--meg? K__ e_ f_ s____ m___ K-n e- f- s-t-e m-g- -------------------- Kan eg få setje meg? 0
Persze / szívesen. G--rne-d--. G_____ d___ G-e-n- d-t- ----------- Gjerne det. 0
Hogy tetszik önnek a zene? Kva -yn--t -u o- ---ik-en? K__ s_____ d_ o_ m________ K-a s-n-s- d- o- m-s-k-e-? -------------------------- Kva synest du om musikken? 0
Egy kicsit túl hangos. L-t--fo- -ø-. L___ f__ h___ L-t- f-r h-g- ------------- Litt for høg. 0
De az együttes elég jól játszik. M-n---nde- s---ar b-a. M__ b_____ s_____ b___ M-n b-n-e- s-e-a- b-a- ---------------------- Men bandet spelar bra. 0
Többször szokott itt lenni? Er-d- her--fte--e---r? E_ d_ h__ o____ e_____ E- d- h-r o-t-, e-l-r- ---------------------- Er du her ofte, eller? 0
Nem, ez az első alkalom. Nei, --t er --rst- --n---. N___ d__ e_ f_____ g______ N-i- d-t e- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nei, det er fyrste gongen. 0
Még sohasem voltam itt. E--h-r a--r--v-r- he-. E_ h__ a____ v___ h___ E- h-r a-d-i v-r- h-r- ---------------------- Eg har aldri vore her. 0
Táncol? Da-sar-du? D_____ d__ D-n-a- d-? ---------- Dansar du? 0
Talán később. Ka-s-j- -eina-e. K______ s_______ K-n-k-e s-i-a-e- ---------------- Kanskje seinare. 0
Nem tudok olyan jól táncolni. E- er ikkj---å ----k---l å---n--. E_ e_ i____ s_ f____ t__ å d_____ E- e- i-k-e s- f-i-k t-l å d-n-e- --------------------------------- Eg er ikkje så flink til å danse. 0
Egészen egyszerű. D----- -eldig ---t. D__ e_ v_____ l____ D-t e- v-l-i- l-t-. ------------------- Det er veldig lett. 0
Megmutatom önnek. E- --a--vise-de-. E_ s___ v___ d___ E- s-a- v-s- d-g- ----------------- Eg skal vise deg. 0
Nem, inkább máskor. N-i- ei- -n--n --ng. N___ e__ a____ g____ N-i- e-n a-n-n g-n-. -------------------- Nei, ein annan gong. 0
Vár valakit? Ve--a--du-på no-on? V_____ d_ p_ n_____ V-n-a- d- p- n-k-n- ------------------- Ventar du på nokon? 0
Igen, a barátomat. Ja, -å ----n----. J__ p_ v____ m___ J-, p- v-n-n m-n- ----------------- Ja, på venen min. 0
Igen, ott hátul jön ö! Der k--m --n! D__ k___ h___ D-r k-e- h-n- ------------- Der kjem han! 0

A gének befolyásolják a beszédet

Azt, hogy milyen nyelven beszélünk, származásunktól függ. De génjeink is felelősek a beszédünkért. Erre a következtetésre skót tudósok jutottak. Azt vizsgálták, hogy az angol miért más mint a kínai. Eközben felfedezték, hogy a gének is szerepet játszanak. Ugyanis a gének befolyásolják az agyunk fejlődését. Ez annyit jelent, hogy formálják az agy szerkezetét. Ezzel meghatározásra kerül nyelvtanulási tulajdonságunk is. Ebben két gén variációja a meghatározó. Amennyiben egy bizonyos variáció ritka, akkor tonális nyelvek alakulnak ki. A tonális nyelveket tehát olyan népek beszélik, akikből hiányzik ez a gén variáció. A tonális nyelvekben a hangok magassága határozza meg a szavak jelentését. Ide tartozik például a kínai. Amennyiben ez a génvariáns dominál, más nyelvek alakulnak ki. Az angol nem tonális nyelv. Ezen gének variációja nem egyenletesen van elosztva. Ez azt jelenti, hogy különböző gyakorisággal fordulnak elő a világban. A nyelvek viszont csak abban az esetben maradnak fenn, amennyiben továbbadják őket. Ehhez a gyerekeknek tudniuk kell a szüleik nyelvét utánozni. Tehát jól kell tudniuk tanulni a nyelvet. Csak ebben az esetben öröklődik generációról generációra. A régebbi génvariáns az amelyik a tonális nyelvek kialakulásáért felelős. Régebben tehát valószínűleg több tonális nyelv létezett mint ma. A genetikai tényezőket azonban nem szabad túlértékelni. Ezek csak hozzá járulnak a nyelvek kialakulásának magyarázatához. Nem létezik azonban kifejezetten az angol vagy a kínai nyelv számára gén. Bárki beszélheti bármelyik nyelvet. Ehhez nem génekre van szükség, hanem mindössze kíváncsiságra és önfegyelemre!