Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   nn Vekedagar

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [ni]

Vekedagar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
hétfő må-d-g m_____ m-n-a- ------ måndag 0
kedd tys-ag t_____ t-s-a- ------ tysdag 0
szerda on-dag o_____ o-s-a- ------ onsdag 0
csütörtök t-rs--g t______ t-r-d-g ------- torsdag 0
péntek f-ed-g f_____ f-e-a- ------ fredag 0
szombat la--dag l______ l-u-d-g ------- laurdag 0
vasárnap s-n--g s_____ s-n-a- ------ sundag 0
a hét v-ka v___ v-k- ---- veka 0
hétfőtől vasárnapig f-å må--ag--i---u-d-g f__ m_____ t__ s_____ f-å m-n-a- t-l s-n-a- --------------------- frå måndag til sundag 0
Az első nap a hétfő. Den fyr-t- ---en-er -ån-a-. D__ f_____ d____ e_ m______ D-n f-r-t- d-g-n e- m-n-a-. --------------------------- Den fyrste dagen er måndag. 0
A második nap a kedd. De- --dre -agen-e--tysd-g. D__ a____ d____ e_ t______ D-n a-d-e d-g-n e- t-s-a-. -------------------------- Den andre dagen er tysdag. 0
A harmadik nap a szerda. D---tr---- -a-en -- onsd--. D__ t_____ d____ e_ o______ D-n t-e-j- d-g-n e- o-s-a-. --------------------------- Den tredje dagen er onsdag. 0
A negyedik nap a csütörtök. De- -j--d- --gen-e--torsda-. D__ f_____ d____ e_ t_______ D-n f-e-d- d-g-n e- t-r-d-g- ---------------------------- Den fjerde dagen er torsdag. 0
Az ötödik nap a péntek. D-- f---- -ag-n -- -red-g. D__ f____ d____ e_ f______ D-n f-m-e d-g-n e- f-e-a-. -------------------------- Den femte dagen er fredag. 0
A hatodik nap a szombat. D-- s-ett- dag-- e- la----g. D__ s_____ d____ e_ l_______ D-n s-e-t- d-g-n e- l-u-d-g- ---------------------------- Den sjette dagen er laurdag. 0
A hetedik nap a vasárnap. D-- sju-nde--a--------undag. D__ s______ d____ e_ s______ D-n s-u-n-e d-g-n e- s-n-a-. ---------------------------- Den sjuande dagen er sundag. 0
A hétnek hét napja van. Det e- s-u-da-ar - -e--. D__ e_ s__ d____ i v____ D-t e- s-u d-g-r i v-k-. ------------------------ Det er sju dagar i veka. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. V- -rb-id-r be-----em daga-. V_ a_______ b____ f__ d_____ V- a-b-i-e- b-r-e f-m d-g-r- ---------------------------- Vi arbeider berre fem dagar. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!