Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
Miért nem jöttél? P-r-q-e-v----não-v--o? P__ q__ v___ n__ v____ P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
Beteg voltam. E--esta-- --e--e. E_ e_____ d______ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. Eu---o---m----que --t-v---o----. E_ n__ v__ p_____ e_____ d______ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Ő miért nem jött? Por--ue --a -ão ve--? P__ q__ e__ n__ v____ P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
Fáradt volt. Ela-----v--com-sono. E__ e_____ c__ s____ E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
Nem jött, mert fáradt volt. Ela--ã---e---po-q-- estava--o- --no. E__ n__ v___ p_____ e_____ c__ s____ E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
Ő miért nem jött? P-r-q-- el- nã- -ei-? P__ q__ e__ n__ v____ P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
Nem volt kedve. El--não--stav- --m--ont-de. E__ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. E---não -ei----rq-e -----s-a---c---von----. E__ n__ v___ p_____ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Miért nem jöttetek? Por---e --cês --- v-er-m? P__ q__ v____ n__ v______ P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
Az autónk tönkrement. O ---so-car-o q-ebr-u. O n____ c____ q_______ O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. N---nã---iem-- p-rque---n-ss- carro qu-b-ou. N__ n__ v_____ p_____ o n____ c____ q_______ N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Miért nem jöttek el az emberek? P-r-que----ue ----esso-s n-- -iera-? P__ q__ é q__ a_ p______ n__ v______ P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
Lekésték a vonatot. E-as--e-d---m-- --e- . E___ p_______ o t___ . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. E--- --o-vi---m-p-r-u----rde-am---t-e- . E___ n__ v_____ p_____ p_______ o t___ . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Miért nem jöttél el? Po- que--u---oc----o--e-o? P__ q__ q__ v___ n__ v____ P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
Nem volt szabad. Nã--p-de. N__ p____ N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Eu -ã- vi--po---e --- p--e. E_ n__ v__ p_____ n__ p____ E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…