Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   fi perustella jotakin 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Miért nem jöttél? M-k-- -- tul-ut? M____ e_ t______ M-k-i e- t-l-u-? ---------------- Miksi et tullut? 0
Beteg voltam. Ol-- k--e-. O___ k_____ O-i- k-p-ä- ----------- Olin kipeä. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. E--t---u----o-ka ol-n-k--eä. E_ t______ k____ o___ k_____ E- t-l-u-, k-s-a o-i- k-p-ä- ---------------------------- En tullut, koska olin kipeä. 0
Ő miért nem jött? Mi-si--än--i --ll-t? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
Fáradt volt. H----li-väs---t. H__ o__ v_______ H-n o-i v-s-n-t- ---------------- Hän oli väsynyt. 0
Nem jött, mert fáradt volt. H-- ei-tul-ut- k-s----l- -äsyny-. H__ e_ t______ k____ o__ v_______ H-n e- t-l-u-, k-s-a o-i v-s-n-t- --------------------------------- Hän ei tullut, koska oli väsynyt. 0
Ő miért nem jött? Miksi-h-n e--tu-lut? M____ h__ e_ t______ M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
Nem volt kedve. Häntä ei----itt-nu-. H____ e_ h__________ H-n-ä e- h-v-t-a-u-. -------------------- Häntä ei huvittanut. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. H-- -i -u--ut,----k- -än-ä ----uv---a--t. H__ e_ t______ k____ h____ e_ h__________ H-n e- t-l-u-, k-s-a h-n-ä e- h-v-t-a-u-. ----------------------------------------- Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. 0
Miért nem jöttetek? Mi-s---- --te tu--e-t? M____ t_ e___ t_______ M-k-i t- e-t- t-l-e-t- ---------------------- Miksi te ette tulleet? 0
Az autónk tönkrement. Au--mme--n-r----. A______ o_ r_____ A-t-m-e o- r-k-i- ----------------- Automme on rikki. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Me --me -ul-e--- k-sk- meidän auto-me--- -i-k-. M_ e___ t_______ k____ m_____ a______ o_ r_____ M- e-m- t-l-e-t- k-s-a m-i-ä- a-t-m-e o- r-k-i- ----------------------------------------------- Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. 0
Miért nem jöttek el az emberek? Mi-si---m-s----iv---tu-le-t? M____ i______ e____ t_______ M-k-i i-m-s-t e-v-t t-l-e-t- ---------------------------- Miksi ihmiset eivät tulleet? 0
Lekésték a vonatot. He-m----s-yi--- --nast-. H_ m___________ j_______ H- m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- ------------------------ He myöhästyivät junasta. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. H--eiv---t-lle--,---s-a m---äst-i--t ju---t-. H_ e____ t_______ k____ m___________ j_______ H- e-v-t t-l-e-t- k-s-a m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- --------------------------------------------- He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. 0
Miért nem jöttél el? M-k-i sin- et--u-l-t? M____ s___ e_ t______ M-k-i s-n- e- t-l-u-? --------------------- Miksi sinä et tullut? 0
Nem volt szabad. En -aa--- -upa-. E_ s_____ l_____ E- s-a-u- l-p-a- ---------------- En saanut lupaa. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. M-----n-t--lu-- -osk---- -aa-ut-l--aa. M___ e_ t______ k____ e_ s_____ l_____ M-n- e- t-l-u-, k-s-a e- s-a-u- l-p-a- -------------------------------------- Minä en tullut, koska en saanut lupaa. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…