Buku frase

id Percakapan Kecil 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [dua puluh satu]

Percakapan Kecil 2

Percakapan Kecil 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

[Lëgkaya beseda 2]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Rusia Bermain Selengkapnya
Dari mana asal Anda? В--о-ку--? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
V- -t----? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Dari Basel. Из Баз-ля. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
I- Ba--lya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Basel terletak di Swiss. Ба-ель-на-----ся --Швейц--ии. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
B-z--ʹ-n------t--a-- --vey---rii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? Ра-ре--те мн- п---ста--ть-В-м--о-п--ин---ю--е-а. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
R---es-----mn- -r--st-vi---V-----s-o-i-a M--l-er-. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Dia orang asing. О--и--с-р-н-ц. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
On --ostr-n-ts. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Dia berbicara beberapa bahasa. О- г---ри- н- -е----ьк-- я-ык-х. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
On-go---i- ---ne-k-lʹ------az---kh. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? В- ----- вп---ые? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
V- -d-s--vp-rv-y-? V_ z____ v________ V- z-e-ʹ v-e-v-y-? ------------------ Vy zdesʹ vpervyye?
Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. Н--,-я---е-бы--/---л- --е---в про-лом г---. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
Net- ---u--e --l----y-- -de-ʹ-v-pro-hl----o-u. N___ y_ u___ b__ / b___ z____ v p_______ g____ N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-. ---------------------------------------------- Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Tapi hanya satu minggu. Н---------о--у -ед--ю. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
No--o-ʹk--od-u--edelyu. N_ t_____ o___ n_______ N- t-l-k- o-n- n-d-l-u- ----------------------- No tolʹko odnu nedelyu.
Apakah Anda suka di sini? Как-Вам-у---с нр---тся? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Kak-------n-- nr-v-tsy-? K__ V__ u n__ n_________ K-k V-m u n-s n-a-i-s-a- ------------------------ Kak Vam u nas nravitsya?
Sangat suka. Orang-orangnya ramah. О--нь -о--шо--Лю----че---приятны-. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
O----ʹ--h--o---. L-----o--e---p--ya-ny--. O_____ k________ L____ o_____ p__________ O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-. ----------------------------------------- Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
Saya juga suka pemandangannya. И -анд-афт м-е-------рави--я. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
I-landsh-f--m-e--ozhe n-a------. I l________ m__ t____ n_________ I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a- -------------------------------- I landshaft mne tozhe nravitsya.
Apa pekerjaan Anda? Кт--В- п--п-оф--с--? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Kt- -y -o-prof-s-i-? K__ V_ p_ p_________ K-o V- p- p-o-e-s-i- -------------------- Kto Vy po professii?
Saya penerjemah. Я пе----дчик. / Я--ер-во-ч---. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Ya pe-e-odch-k.----a per--od-hi---. Y_ p___________ / Y_ p_____________ Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a- ----------------------------------- Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Saya menerjemahkan buku-buku. Я------о-у-книг-. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
Y----re-ozh- kn---. Y_ p________ k_____ Y- p-r-v-z-u k-i-i- ------------------- Ya perevozhu knigi.
Anda kemari sendiri saja? В---д--- ---- - -дна? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
V---des-------/ --n-? V_ z____ o___ / o____ V- z-e-ʹ o-i- / o-n-? --------------------- Vy zdesʹ odin / odna?
Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. Н-т- -о--же-- --мо--муж-тож- з-есь. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
N--- mo-a --ena --m-y----h toz-e-zdesʹ. N___ m___ z____ / m__ m___ t____ z_____ N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ- --------------------------------------- Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
Di sana itu kedua anak kami. А---- ----д-о- ---х дете-. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
A --t-tam --o-- moik--d-t--. A v__ t__ d____ m____ d_____ A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y- ---------------------------- A vot tam dvoye moikh detey.

Bahasa Romawi

700 juta orang berbicara bahasa Romawi sebagai bahasa ibu mereka. Dengan demikian kelompok bahasa Romawi berada di antara bahasa-bahasa yang paling penting di dunia. Bahasa-bahasa Romawi termasuk dalam rumpun bahasa Indo-Eropa. Semua bahasa Romawi berasal dari bahasa Latin. Itu berarti mereka adalah keturunan dari bahasa kota Roma. Dasar dari semua bahasa Romawi adalah bahasa Latin Kasar. Ini berarti bahasa Latin digunakan pada akhir zaman kuno. Latin Kasar menyebar ke seluruh Eropa melalui penaklukan oleh kekaisaran Romawi. Dari sana kemudian berkembang bahasa dan dialek Romawi. Bahasa Latin sendiri adalah bahasa Italia. Ada total sekitar 15 bahasa Romawi. Jumlah pastinya sulit ditentukan. Sering tidak jelas apakah ada bahasa independen atau hanya dialek. Beberapa bahasa Romawi telah punah dalam kurun waktu bertahun-tahun. Namun bahasa-bahasa baru yang berdasar pada bahasa Romawi juga telah berkembang. Mereka adalah bahasa Creole. Saat ini, bahasa Spanyol adalah bahasa Romawi yang paling banyak digunakan di dunia. Bahasa Ini termasuk bahasa dunia dengan lebih dari 380 juta pembicara. Bahasa Romawi sangat menarik bagi para ilmuwan. Karena sejarah kelompok bahasa ini terdokumentasi dengan baik. Teks Latin atau Romawi telah ada selama 2.500 tahun. Ahli bahasa menggunakannya untuk memeriksa evolusi bahasa masing-masing. Dengan demikian, aturan-aturan dari mana bahasa bahasa berkembang dapat diteliti. Banyak hasil ini dapat ditransfer ke bahasa lain. Tata bahasa dari bahasa-bahasa Romawi terkonstruksi serupa. Namun yang paling penting adalah, kosakata antar bahasa-bahasa tersebut mirip satu sama lain. Jika seseorang berbicara satu bahasa Romawi, maka dia dapat dengan mudah mempelajari bahasa Romawi lain. Terima kasih, bahasa Latin!
Tahukah kamu?
Bahasa Jepang sudah pasti merupakan salah satu bahasa yang paling menarik. Banyak orang menganggap sistem penulisannya sangat menarik. Bahasa ini terdiri dari simbol-simbol huruf Cina dan dua daftar suku kata. Karakteristik lain dari bahasa Jepang adalah bahasa ini memiliki banyak dialek. Dialek-dialek ini berbeda satu sama lain secara signifikan dalam beberapa kasus. Jadi ada kemungkinan bahwa dua pembicara dari daerah berbeda tidak mengerti satu sama lain. Bahasa Jepang memiliki aksen berirama. Jika sebuah kata perlu ditekankan, kata tersebut tidak diucapkan lebih keras. Tinggi nada dari bunyi-bunyinya bervariasi. Sekitar 130 juta orang berbicara bahasa Jepang. Dan tentu saja, sebagian besar dari mereka tinggal di Jepang. Ada juga kelompok besar penutur bahasa Jepang di Brazil dan Amerika Utara. Mereka adalah keturunan para emigran Jepang. Ada relatif sedikit yang benar-benar menjadi penutur bahasa Jepang sebagai bahasa kedua. Dan inilah yang harus memotivasi kita untuk belajar bahasa yang menarik ini!