フレーズ集

ja 公共交通機関   »   sl Javni primestni (lokalni) promet

36 [三十六]

公共交通機関

公共交通機関

36 [šestintrideset]

Javni primestni (lokalni) promet

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
バス停は どこ です か ? Kje--e --to-us---pos--j-? K__ j_ a________ p_______ K-e j- a-t-b-s-a p-s-a-a- ------------------------- Kje je avtobusna postaja? 0
中心部への バスは どれ です か ? K-t----av---u---e-j- v ce-ter? K_____ a______ p____ v c______ K-t-r- a-t-b-s p-l-e v c-n-e-? ------------------------------ Kateri avtobus pelje v center? 0
どの 路線に 乗らなければ いけません か ? S-------m-avtobu--m -e m-r-- --lja-i? S k______ a________ s_ m____ p_______ S k-t-r-m a-t-b-s-m s- m-r-m p-l-a-i- ------------------------------------- S katerim avtobusom se moram peljati? 0
乗り換えは あります か ? Ali---ram--res-opi-i? A__ m____ p__________ A-i m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Ali moram prestopiti? 0
どこで 乗り換えなければ いけません か ? Kje mo--m---e-top---? K__ m____ p__________ K-e m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Kje moram prestopiti? 0
切符は 一枚 いくら です か ? K--i-- st--e-v-zov--c-? K_____ s____ v_________ K-l-k- s-a-e v-z-v-i-a- ----------------------- Koliko stane vozovnica? 0
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? Koli-- --s--- je-od-od do--e--r-? K_____ p_____ j_ o____ d_ c______ K-l-k- p-s-a- j- o-t-d d- c-n-r-? --------------------------------- Koliko postaj je odtod do centra? 0
ここで 降りて ください 。 T-k-- ------ --sto---i. T____ m_____ i_________ T-k-j m-r-t- i-s-o-i-i- ----------------------- Tukaj morate izstopiti. 0
後ろから 降りて ください 。 I-stopit--l-hk--s--o-----j. I________ l____ s___ z_____ I-s-o-i-e l-h-o s-m- z-d-j- --------------------------- Izstopite lahko samo zadaj. 0
次の 地下鉄は 5分後 です 。 N-sle---i v--k--po-ze---- --le-n---)---i-p---ez 5 m---t. N________ v___ (_________ ž_________ p_____ č__ 5 m_____ N-s-e-n-i v-a- (-o-z-m-k- ž-l-z-i-e- p-i-p- č-z 5 m-n-t- -------------------------------------------------------- Naslednji vlak (podzemske železnice) prispe čez 5 minut. 0
次の 市電は 10分後 です 。 Nasle-----tram-a- pr-s---čez-10--i-ut. N________ t______ p_____ č__ 1_ m_____ N-s-e-n-i t-a-v-j p-i-p- č-z 1- m-n-t- -------------------------------------- Naslednji tramvaj prispe čez 10 minut. 0
次の バスは 15分後 です 。 N-sled--i a-to-u- prispe---z 15 mi-u-. N________ a______ p_____ č__ 1_ m_____ N-s-e-n-i a-t-b-s p-i-p- č-z 1- m-n-t- -------------------------------------- Naslednji avtobus prispe čez 15 minut. 0
地下鉄の 終電は 何時 です か ? K-aj----je-z---j- v--k -p-dz---k--žel--n--e-? K___ p____ z_____ v___ (_________ ž__________ K-a- p-l-e z-d-j- v-a- (-o-z-m-k- ž-l-z-i-e-? --------------------------------------------- Kdaj pelje zadnji vlak (podzemske železnice)? 0
市電の 終電は 何時 です か ? Kd-j----j- za-nji-tr---a-? K___ p____ z_____ t_______ K-a- p-l-e z-d-j- t-a-v-j- -------------------------- Kdaj pelje zadnji tramvaj? 0
バスの 最終は 何時 です か ? Kd-- pel-e za--j--av--bus? K___ p____ z_____ a_______ K-a- p-l-e z-d-j- a-t-b-s- -------------------------- Kdaj pelje zadnji avtobus? 0
乗車券を お持ち です か ? I-ate --zovn-c-? I____ v_________ I-a-e v-z-v-i-o- ---------------- Imate vozovnico? 0
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 Vo-ovnico- – -e, -im-- j-. V_________ – N__ n____ j__ V-z-v-i-o- – N-, n-m-m j-. -------------------------- Vozovnico? – Ne, nimam je. 0
では 、 罰金を いただきます 。 V-tem----m-ru m-r------ač-t--k--e-. V t__ p______ m_____ p______ k_____ V t-m p-i-e-u m-r-t- p-a-a-i k-z-n- ----------------------------------- V tem primeru morate plačati kazen. 0

言語の発達

なぜ我々がお互いに話をするかは明らかだ。 我々は情報交換をし、お互いに意思の疎通をしたいからだ。 どのように言語が発生したかは、それに対してあまりはっきりとわかっていない。 そこでは様々な理論が存在する。 しかし確実なのは、言語がとても古い現象であることだ。 話すことの前提条件は、決まった身体的な特徴だった。 それは音をつくりだせるために必要だった。 すでにネアンデルタール人は、声を出す能力を持っていた。 それを通じて、彼らは動物と区別できた。 それ以外にも、防御のための固定した声である音は重要だった。 それによって、的を脅すまたは驚かせることができたからだ。 当時すでに工具がつくられ、火が起こされていた。 この知識は、どうにかして引き継がれていかなければならなかった。 集団での狩りのためにも、言葉は重要だった。 非常に単純な意思の疎通は、200万年前すでに存在した。 最初の言語的要素は、合図と仕草だった。 しかし人間は暗闇でも意思の疎通をしたいと考えた。 そのためには、彼らは互いを見ることなく話せなければならなかった。 そのため、合図を補う声が発達していったのである。 今日の意味合いでの言語は、5万歳よりさらに古い。 ホモサピエンスがアフリカを去ったとき、彼らは言語を世界中に広めた。 様々な地域で言語はわかれていった。 つまり、異なる言語族が発生したということだ。 それらはしかし、言語システムの基本しか含んでいなかった。 最初の言語は、今日の言語よりももっとずっと単純だった。 文法、音韻学、意義額によって、言語はさらに発達した。 異なる言語は異なる解決法であると言える。 しかし問題は常に同じだ。考えていることをどうやって示すか?
知っていましたか?
ブラジルポルトガル語はロマン言語に属します。 ヨーロッパポルトガル語から発生しました。 これはかつてポルトガルの植民地政策によって南米まで広まりました。 今日ではブラジルは、世界で最大のポルトガル語を話す国家です。 約1億9000万人がブラジルポルトガル語を母国語として話します。 そしてこの言語は他の南米各国に大きな影響を与えています・・・ それどころか、ポルトガル語とスペイン語の要素を持つ混合言語ですら存在するのです。 昔はブラジルはヨーロッパの手本に沿っていました。 1930年代以降はブラジル文化に新たな意識が目覚めたのです。 ブラジル人はその言語に誇りを持ち、その独自性をさらに強調したがりました。 しかし、両言語をともに保持しようという努力は常にされてきました。 そういうしているうちに、例えば一つの共通の正書法への協約ができています。 両方のバリエーションの最大の違いは、現在では発音にあります。 ブラジルの語彙は、ヨーロッパにはないインディアニズムがあります。 この興味深い言語を発見してください、世界で最も重要な言語の一つです!