フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
眼鏡 o---a o____ o-a-a ----- očala 0
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 Poz--il ----voja -č-la. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? Kje ------ma svo-a-o---a? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
時計 ura u__ u-a --- ura 0
彼の 時計は 壊れて います 。 N-eg------a-je po-v-rj-na. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
時計が 壁に かかって います 。 U---visi na ---ni. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
パスポート p-tn- ---t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 O- -- -z-ub----voj-po--i-lis-. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? L--k-e im----o- -o-ni l---? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
彼ら―彼らの o---– n-ih-v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 Ot------e-mor-j- na----sv---h --a---v. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! Amp-k- -le---p----j-jo ---h--i--ta--i! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
あなたーあなたの v- – --š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? K-ko ----s---me----a ----va---,-go-p-d-M--l--? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? Kj---- v-š- --------sp-- Mül--r? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
あなたーあなたの ona-–-n--n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? K-ko -t---e -m--i--- potova-j-, ----- S--m---? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? K-e-----a--mož- -osp---c-----? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!