フレーズ集

ja 学校で   »   sl V šoli

4 [四]

学校で

学校で

4 [štiri]

V šoli

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
ここは どこ です か ? K-e s--? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
学校 です 。 Smo-v--oli. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
授業が あります 。 I-am- ----. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
こちらが 生徒 です 。 To so---j-ki. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
こちらが 先生 です 。 T--je uči-elji--. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
こちらが クラス です 。 To j-----r-d. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
何を します か ? K---p-----o--d------? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
勉強を します 。 Učimo--e. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
言語を 習います 。 Uč--- s- --zi-. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
私は 英語を 習います 。 Uč-- se -ng-e----o. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
あなたは スペイン語を 習います 。 U-i- -e-š-a--či--. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
彼は ドイツ語を 習います 。 Uči-se-n--š--no. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
私達は フランス語を 習います 。 U---o s- -r-n-oščin-. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
あなた達は イタリア語を 習います 。 U-ite-s----al-j---či-o. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
彼らは ロシア語を 習います 。 Uč-jo -e -u-č---. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
語学を 学ぶのは 面白い です 。 Učenj--------- ---z---m-v-. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 H-če-o-ra-umeti---udi. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
私達は 人と 話を したいの です 。 Ho-em- ---po--v--j-t- - ---dmi. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

母国語デー

あなたは母国語に愛情を持っているか? そうなら将来、祝うべきだ。 つまりは2月21日。 国際母国語デーである。 2000年からこの日は毎年祝われている。 これはUNESCOによって導入された。 UNESCOは米国の組織である。 学問、教育、文化に関するテーマを扱う。 人類の文化的遺産をUNESCOは守ろうとしている。 言語も文化遺産のひとつだ。 そのため、言語は守られ、保護され、助成されている。 2月21日には言語的多彩さについて考えられる。 世界中には6000から7000の言語が存在する。 その約半分は消滅の危機にさらされている。 2週間ごとにひとつの言語が失われていく。 しかしどの言語も巨大な知識の宝だ。 言語には民族の知識がつまっている。 ひとつの国の歴史は、その言語のなかに反映する。 経験と伝統も言語によって伝えられていく。 そして母国語は各国のアイデンティティーの要素だ。 ひとつの言語が消滅すれば、我々はことばを失うだけではない。 2月21日にはそれらすべてのことが考えられるべきだ。 人間は言語がどのような意味を持つかを理解するべきである。 そして言語を守っていくために何ができるか考えるべきだ。 あなたの言語が大切だということを示してほしい。 あなたはおそらくケーキをそのために焼くことができるだろうか? デコペンによる美しいケーキの文字。 もちろんあなたの母国語で。
知っていましたか?
ボスニア語は南スラブ言語です。 特にボスニアとヘルツェゴビナで話されます。 しかしセルビア、クロアチア、マケドニア、モンテネグロにも話者グループは存在します。 ボスニア語は約250万人にとって母国語です。 クロアチア語とセルビア語にとてもよく似ています。 語彙、正書法、文法に違いはまったくありません。 ボスニア語を話す人はセルビア語とクロアチア語をよく理解することができます。 ボスニア語のステータスはそのため、しばしば議論されます。 何人かの言語学者は、ボスニア語が独自の言語であることを疑問視しています。 彼らはボスニア語がセルボクロアチア語の一つの民族的なバリエーションだと主張しています。 興味深いのは、ボスニア語に多くの外的な影響が見られることです。 その領地は昔、長い間交互にオリエントとオクシデントに属していました。 そのため、多くのアラビア語、トルコ語、ペルシャ語の概念が語彙に存在するのです。 これは本来、スラブ言語では非常に珍しいことです。 しかしそれがボスニア語をとても比類のないものにしています。