フレーズ集

ja 何かをお願いする   »   ru О чем-нибудь просить

74 [七十四]

何かをお願いする

何かをお願いする

74 [семьдесят четыре]

74 [semʹdesyat chetyre]

О чем-нибудь просить

O chem-nibudʹ prositʹ

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
髪の カットを お願い します 。 В- --же-е-м-- ----трич--вол---? В_ м_____ м__ п________ в______ В- м-ж-т- м-е п-д-т-и-ь в-л-с-? ------------------------------- Вы можете мне подстричь волосы? 0
V- mozhe-e -ne-po--tric-ʹ--ol-sy? V_ m______ m__ p_________ v______ V- m-z-e-e m-e p-d-t-i-h- v-l-s-? --------------------------------- Vy mozhete mne podstrichʹ volosy?
短すぎない よう 、 お願い します 。 Н- оч--ь-ко--т-о, п-жа--йс--. Н_ о____ к_______ п__________ Н- о-е-ь к-р-т-о- п-ж-л-й-т-. ----------------------------- Не очень коротко, пожалуйста. 0
N- --henʹ --ro--o, p---a-uys--. N_ o_____ k_______ p___________ N- o-h-n- k-r-t-o- p-z-a-u-s-a- ------------------------------- Ne ochenʹ korotko, pozhaluysta.
少し 、 短めに お願い します 。 Нем-ого-п-к-роч---п---л---та. Н______ п________ п__________ Н-м-о-о п-к-р-ч-, п-ж-л-й-т-. ----------------------------- Немного покороче, пожалуйста. 0
Ne---go -okoro-he, pozh-lu-s--. N______ p_________ p___________ N-m-o-o p-k-r-c-e- p-z-a-u-s-a- ------------------------------- Nemnogo pokoroche, pozhaluysta.
写真を 現像して もらえます か ? В- ---е-е -бра-----ь --т-гр-фи-? В_ м_____ о_________ ф__________ В- м-ж-т- о-р-б-т-т- ф-т-г-а-и-? -------------------------------- Вы можете обработать фотографии? 0
V- -o-h--e-o-r--o-at--f---grafii? V_ m______ o_________ f__________ V- m-z-e-e o-r-b-t-t- f-t-g-a-i-? --------------------------------- Vy mozhete obrabotatʹ fotografii?
写真は CDに 入って います 。 Ф-тогра--и н- компакт --ск-. Ф_________ н_ к______ д_____ Ф-т-г-а-и- н- к-м-а-т д-с-е- ---------------------------- Фотографии на компакт диске. 0
F-t-g-a--- -- -om---t d---e. F_________ n_ k______ d_____ F-t-g-a-i- n- k-m-a-t d-s-e- ---------------------------- Fotografii na kompakt diske.
写真は カメラに 入って います 。 Ф--о-ра--и-----то-п--р-те. Ф_________ в ф____________ Ф-т-г-а-и- в ф-т-а-п-р-т-. -------------------------- Фотографии в фотоаппарате. 0
F--o---f---v-fo-o--p--a--. F_________ v f____________ F-t-g-a-i- v f-t-a-p-r-t-. -------------------------- Fotografii v fotoapparate.
時計を 修理して もらえます か ? Вы--оже-- --чи--ть--асы? В_ м_____ п_______ ч____ В- м-ж-т- п-ч-н-т- ч-с-? ------------------------ Вы можете починить часы? 0
Vy---z--t- poc----t- ---sy? V_ m______ p________ c_____ V- m-z-e-e p-c-i-i-ʹ c-a-y- --------------------------- Vy mozhete pochinitʹ chasy?
ガラスが 壊れました 。 С-е-ло ра--и-о. С_____ р_______ С-е-л- р-з-и-о- --------------- Стекло разбито. 0
Stekl--r-zb-t-. S_____ r_______ S-e-l- r-z-i-o- --------------- Steklo razbito.
電池が 切れました 。 Ба--ре--- --л-. Б________ с____ Б-т-р-й-а с-л-. --------------- Батарейка села. 0
B--a-eyka se--. B________ s____ B-t-r-y-a s-l-. --------------- Batareyka sela.
シャツに アイロンを かけて もらえます か ? Вы-----те-п--ла------у---ку? В_ м_____ п________ р_______ В- м-ж-т- п-г-а-и-ь р-б-ш-у- ---------------------------- Вы можете погладить рубашку? 0
Vy ----et- po-----tʹ---b-s-k-? V_ m______ p________ r________ V- m-z-e-e p-g-a-i-ʹ r-b-s-k-? ------------------------------ Vy mozhete pogladitʹ rubashku?
ズボンを 洗濯して もらえます か ? Вы м-ж-т- п-чи-т--ь брю-и? В_ м_____ п________ б_____ В- м-ж-т- п-ч-с-и-ь б-ю-и- -------------------------- Вы можете почистить брюки? 0
V- ----e---p-----ti---b-y-ki? V_ m______ p_________ b______ V- m-z-e-e p-c-i-t-t- b-y-k-? ----------------------------- Vy mozhete pochistitʹ bryuki?
靴を 修理して もらえます か ? В- ----т--почи-и-ь б----ки? В_ м_____ п_______ б_______ В- м-ж-т- п-ч-н-т- б-т-н-и- --------------------------- Вы можете починить ботинки? 0
V---oz---- --c-in-----ot---i? V_ m______ p________ b_______ V- m-z-e-e p-c-i-i-ʹ b-t-n-i- ----------------------------- Vy mozhete pochinitʹ botinki?
火を 貸して もらえます か ? У --с-не-н-й-е--я -р--у-ить? У в__ н_ н_______ п_________ У в-с н- н-й-е-с- п-и-у-и-ь- ---------------------------- У вас не найдется прикурить? 0
U -as -e--aydet-y- pr-ku-i--? U v__ n_ n________ p_________ U v-s n- n-y-e-s-a p-i-u-i-ʹ- ----------------------------- U vas ne naydetsya prikuritʹ?
マッチか ライターは あります か ? У В-- ес-ь -п--ки--ли-за-игалк-? У В__ е___ с_____ и__ з_________ У В-с е-т- с-и-к- и-и з-ж-г-л-а- -------------------------------- У Вас есть спички или зажигалка? 0
U -a- ---t---p--h-i -l- z--higalk-? U V__ y____ s______ i__ z__________ U V-s y-s-ʹ s-i-h-i i-i z-z-i-a-k-? ----------------------------------- U Vas yestʹ spichki ili zazhigalka?
灰皿は あります か ? У-В-с-ес-ь-----л--ица? У В__ е___ п__________ У В-с е-т- п-п-л-н-ц-? ---------------------- У Вас есть пепельница? 0
U-Va--ye--- ----l-n-t--? U V__ y____ p___________ U V-s y-s-ʹ p-p-l-n-t-a- ------------------------ U Vas yestʹ pepelʹnitsa?
葉巻を 吸います か ? В--кур-т--с-г-р-? В_ к_____ с______ В- к-р-т- с-г-р-? ----------------- Вы курите сигары? 0
V- -uri---s---r-? V_ k_____ s______ V- k-r-t- s-g-r-? ----------------- Vy kurite sigary?
タバコを 吸います か ? Вы -у-----с--ар-т-? В_ к_____ с________ В- к-р-т- с-г-р-т-? ------------------- Вы курите сигареты? 0
Vy ku--te --ga--ty? V_ k_____ s________ V- k-r-t- s-g-r-t-? ------------------- Vy kurite sigarety?
パイプを 吸います か ? В--ку---- т-убк-? В_ к_____ т______ В- к-р-т- т-у-к-? ----------------- Вы курите трубку? 0
V- -u-i-- tru-ku? V_ k_____ t______ V- k-r-t- t-u-k-? ----------------- Vy kurite trubku?

学ぶことと読むこと

学習することと読むことは対になっている。 それはもちろん、特に外国語の学習において有効だ。 新しい言語を勉強したい人は、多くのテキストを読まなければならない。 外国語の文学を読むとき、我々は全文を処理している。 そうして脳が単語と文法を前後関係から学ぶことができる。 それは、新しい内容を保存するのを助けている。 ひとつひとつの単語は、もっとずっと記憶に刻まれにくい。 読むとき、我々は単語がどの意味をもつことができるかを学ぶ。 それによって、新しい言語に対するフィーリングが発達していく。 もちろん外国語の文学は難しすぎてはいけない。 近代の短編や推理小説は面白いものが多い。 日刊紙は常に最新であるという利点がある。 子ども向けの本やコミックスも、学習に適している。 写真は新しい言語への理解を簡単にする。 どの文学を選ぶにしても、それらは活気がなければいけない! つまり、言語がさまざまに変化するため色々なことが起こらなければならない。 何も見つけられない人は、特殊な教科書を使ってもよい。 簡単なテキストが入った、初心者用の本はたくさんある。 大切なのは、読むときにいつも辞書を使うことだ。 単語がわからなければ、辞書で調べるべきだ。 我々の脳は読むことによって活性化し、新しいことを早く覚える。 意味がわからないすべての単語について、データを作成するのである。 だからそれらの単語を繰り返すことができる。 知らない単語を色でマークすることも助けになる。 次のときに、すぐにそれを認識できるからだ。 毎日外国語でたくさん読む人は、まもなく進歩できるだろう。 なぜなら、脳は新しい言語を真似することをすぐに学ぶからだ。 そのうち外国語で考えることもあり得る・・・。