フレーズ集

ja 過去形 3   »   mk Минато време 3

83 [八十三]

過去形 3

過去形 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

[Minato vryemye 3]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マケドニア語 Play もっと
電話する т--------а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tyely--oni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
電話した 。 Јас те-еф-н---в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јa- -y--y-fon----. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ずっと 電話していた 。 Јас ---о -ре----ел-ф-н---в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј---tzye---v-yemye ---lye-o---av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
質問する пр-ш-ва п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pra---o-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
質問した 。 Ј----р--ав. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј-s---as-a-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
いつも 質問した 。 Ј-с--ек-г-ш -ра-ува-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јas--yek------ p--s------. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
語る р-с-аж-ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r-s-a-o-va r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
語った 。 Ј-с--а---жу-ав. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј---r----ʐ--vav. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
お話 すべてを 語った 。 Ја- ј--рас--жа--ц----а-п-и-а--а. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s--- r-sk-ʐ-v t-y--a---pri--z-a. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
学ぶ учи у__ у-и --- учи 0
o-chi o____ o-c-i ----- oochi
学んだ 。 Ј-с у-ев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s o-c-yev. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
一晩中 勉強した 。 Ј-с-уч-- ---- -ече-. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Јa- o-ch--v--zy----v-e--y--. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
働く р-бо-и р_____ р-б-т- ------ работи 0
r---ti r_____ r-b-t- ------ raboti
働いた 。 Јас раб-те-. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јa- --b-t-e-. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
一日中 働いた 。 Ја---а-отев -е- ---. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јa---abot-e- t-y-l--y--. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
食べる јаде ј___ ј-д- ---- јаде 0
ј--ye ј____ ј-d-e ----- јadye
食べた 。 Јас -аде-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јa- -ady-v. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
料理を 全部 食べた 。 Јас -о изедо---ело-- јадењ-. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-- --o -z-e-o- --yel-to -a-y----. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

言語学の歴史

言語は人をつねに惹きつけてきた。 そのため言語学の歴史は非常に長い。 言語学は言語への組織的な取り組みである。 すでに何千年も前に人々は言語について考えをめぐらせていた。 その際に様々な文化が様々なシステムを発展させた。 そうして異なる言語の記述が生まれた。 今日の言語学は、特に古代の理論にもとづいている。 特にギリシャでは、多くの伝統が根拠付けられた。 もっとも古い言語の作品はしかし、インド発だ。 それは約3000年前、文法学者のサカタヤナによって書かれた。 古代では、プラトンなどの哲学者たちが言語に取り組んでいた。 ローマ時代の作家はあとからさらに彼らの理論を展開した。 アラブ人も8世紀に独自の伝統を発展させた。 彼らの作品は、すでにアラブ語の詳しい記述を示している。 最近では、特に言語がどこからきたのかが研究されている。 教える側は特に、言語の歴史に関心を抱いている。 18世紀には言語を相互比較することがはじまった。 そうして言語がどう発達していったかを理解しようとしたのである。 その後、今度はシステムとしての言語が集中された。 どう言語が機能するかという疑問が中心だった。 今日では、言語学のなかでも多くの方向性が存在している。 ここ50年来、多くの新しい規律が発展している。 これらは部分的に他の学問から強い影響を受けている。 たとえば、心理言語学や異文化コミュニケーションである。 言語学の新しい方向性は、非常に特殊化している。 ここでの例は、フェミニズム言語学だ。 言語学の歴史はつまり続いていく・・・。 言語があるかぎり、人間はそれについて熟考するのである!