ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [სამოცდაოთხი]

უარყოფა 1

უარყოფა 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. انا-----ف-- ا--لمة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
a---l--a-h---------m-t a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
ეს წინადადება ვერ გავიგე. ان--لا -ف------ملة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
ana l------m--lju---t a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
მე არ მესმის მნიშვნელობა. لا---ه--المعن-. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
l---f--m-a-ma----. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
მასწავლებელი (კაცი). الم--م ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
al----l-m a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
გესმით მასწავლებლის? ه--ف--ت -لمع--؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
ha--f---m- ----el---? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. ن--، أف-مه-جيداً. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
na-am,-a-hamu--ja-i-aan. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
მასწავლებელი (ქალი) ‫-لم--م، ‫ال-علمة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
almu-l-im,-a-----lim-t a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
გესმით მასწავლებელის? هل-ف-مت -ل--ل--؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
ha----hi-- -lmu-llim-t? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. ‫---، أ---ها-ج----. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
naeam,-a---m-- -ayi---n. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
ხალხი. ‫ال-اس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
a-n-as a_____ a-n-a- ------ alnnas
გესმით ხალხის? هل تفه- النا-؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
ha- ta--a- ---na-? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. ل---أن- -- أف-مهم--ي-اً. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la, -na--- --h--u-u- jay-da--. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
მეგობარი გოგო. ‫الص-ي-ة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
al-adiqat a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
გყავთ მეგობარი გოგო? هل ---ك-صدي-ة؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
h----a--y- s--i---? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
დიახ, მყავს. ‫ن-م، -د--ص-يقة. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
n-ea-,--aday--a-i-a-. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
ქალიშვილი الابنة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
al-bt a____ a-a-t ----- alabt
გყავთ ქალიშვილი? ه- -د---ابنة؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
h---l---y- ----t? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
არა, არ მყავს. ل-- ل-----ي أ- -يء. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
l----a-- ---a----- sh--. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

ბრმები მეტყველებას უფრო ეფექტიანად ამუშავებენ

ადამიანებს, რომლებიც ვერ ხედავენ, უკეთ ესმით. ამის გამო მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში უფრო ადვილად შეუძლიათ გადაადგილება. მაგრამ ბრმა ადამიანებს ასევე უკეთ შეუძლიათ მეტყველების დამუშავება! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. მკვლევარები ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჩანაწერებს ასმენინებდნენ. შემდეგ მეტყველების სისწრაფე მნიშვნელოვნად გაიზარდა. ამის მიუხედავად, ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებისთვის ჩანაწერი მაინც გასაგები იყო. ექსპერიმენტის თვალხილული მონაწილეებისთვის, მეორეს მხრივ, ძნელად გასაგები იყო. ლაპარაკის ტემპი მათთვის ძალიან მაღალი იყო. იგივე შედეგებამდე მივიდა მეორე ექსპერიმენტი. ექსპერიმენტის თვალხილული და ბრმა მონაწილეები სხვადასხვა წინადადებებს უსმენდნენ. თითოეული წინადადების ნაწილი შეცვლილი იყო. ბოლო სიტყვა ჩანაცვლებული იყო უაზრო სიტყვით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ წინადადებები. მათ უნდა გადაეწყვიტათ წინადადებები აზრიანი იყო, თუ უაზრო. სანამ ისინი წინადადებებზე მუშაობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინის გაანალიზება. მკვლევარებმა ტვინის გარკვეული ტალღები გაზომეს. ამ პროცესში მათ შეეძლოთ დაენახათ, თუ რამდენად სწრაფად წყვეტდა ტვინიამოცანას. ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებში გარკვეული სიგნალი ძალიან სწრაფად გამოჩნდა. ეს სიგნალი მიუთითებს, რომ წინადადება გაანალიზდა. თვალხილულ მონაწილეებში ეს სიგნალი გაცილებით გვიან გამოჩნდა. რატომ ამუშავებენ ბრმები მეტყველებას უფრო სწრაფად, ჯერჯერობით უცნობია. მაგრამ მეცნიერებს აქვთ თეორია. მათი აზრით, ბრმების ტვინი ინტენსიურად იყენებს ტვინის გარკვეულ უბანს. ეს ის უბანია, რომლითაც თვალხილული ადამიანები ვიზუალურ სტიმულებს ამუშავებენ. ეს უბანი ბრმა ადამიანებში მხედველობისთვის არ გამოიყენება. ასე რომ, ის ‘თავისუფალია’ სხვა დავალებების შესასრულებლად. ამიტომ ბრმებს მეტი საშუალება აქვთ მეტყველების გასაანალიზებლად.