ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   ar ‫في المطعم 4‬

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

32 ['iithnan wathalathuna]

‫في المطعم 4‬

fy almutem 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. ‫--ن-ب---ا م-لية--ع-صلص- ---ندور-.‬ ‫___ ب____ م____ م_ ص___ ا_________ ‫-ح- ب-ا-ا م-ل-ة م- ص-ص- ا-ب-د-ر-.- ----------------------------------- ‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ 0
sh-n-b-ta--na m---ia--- -ae-su--a- -lb--d---ta. s___ b_______ m________ m__ s_____ a___________ s-i- b-t-t-n- m-q-i-t-n m-e s-l-a- a-b-n-u-a-a- ----------------------------------------------- shin bitatana maqliatan mae sulsat albandurata.
და ორჯერ – მაიონეზით. ‫و----- مع-ا-م-يو-يز-‬ ‫______ م_ ا__________ ‫-ص-ن-ن م- ا-م-ي-ن-ز-‬ ---------------------- ‫وصحنان مع المايونيز،‬ 0
w---na--ma- alma-u--z, w______ m__ a_________ w-a-n-n m-e a-m-y-n-z- ---------------------- wsahnan mae almayuniz,
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. ‫وثل-ث- مع--قانق م--ية-و-ر-ل.‬ ‫______ م_ ن____ م____ و______ ‫-ث-ا-ة م- ن-ا-ق م-ل-ة و-ر-ل-‬ ------------------------------ ‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ 0
wth-l-t--t m---n----i---aqali---w-kha-a-il. w_________ m__ n______ m_______ w__________ w-h-l-t-a- m-e n-q-n-q m-q-l-a- w-k-a-a-i-. ------------------------------------------- wthalathat mae nuqaniq maqaliat wakharadil.
რა ბოსტნეული გაქვთ? ‫م- ه- -ل--رو-- -ل-ي --ي-م-‬ ‫__ ه_ ا_______ ا___ ل______ ‫-ا ه- ا-خ-ر-ا- ا-ت- ل-ي-م-‬ ---------------------------- ‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ 0
m- -i-alkh---u-- --ty l-day-am? m_ h_ a_________ a___ l________ m- h- a-k-a-r-a- a-t- l-d-y-a-? ------------------------------- ma hi alkhadruat alty ladaykam?
ლობიო ხომ არ გაქვთ? ‫أ---ك- ----ا--ل-اء؟‬ ‫______ ح_ ف_________ ‫-ل-ي-م ح- ف-ص-ل-ا-؟- --------------------- ‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ 0
a-udi--m-hu--- --s-l-a-a? a_______ h____ f_________ a-u-i-u- h-b-n f-s-l-a-a- ------------------------- aludikum hubun faswlya'a?
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? ‫ألدي-م ق--ب-ط-/---رة-‬ ‫______ ق_____ / ز_____ ‫-ل-ي-م ق-ن-ي- / ز-ر-؟- ----------------------- ‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ 0
a-u-ay-----a-n-b-t-/-z------? a________ q_______ / z_______ a-u-a-k-m q-r-a-i- / z-h-a-a- ----------------------------- aludaykum qarnabit / zahrata?
მიყვარს სიმინდი. ‫--ب أك- ---رة-‬ ‫___ أ__ ا______ ‫-ح- أ-ل ا-ذ-ة-‬ ---------------- ‫أحب أكل الذرة.‬ 0
a-a- ---l a-d--rat-. a___ '___ a_________ a-a- '-k- a-d-i-a-a- -------------------- ahab 'akl aldhirata.
მიყვარს კიტრი. ‫-حب---ل -لخ-ا--‬ ‫___ أ__ ا_______ ‫-ح- أ-ل ا-خ-ا-.- ----------------- ‫أحب أكل الخيار.‬ 0
ah-- -a---alkhia--. a___ '___ a________ a-a- '-k- a-k-i-r-. ------------------- ahab 'akl alkhiara.
მიყვარს პომიდორი. ‫أ-- أ-ل -----ور--‬ ‫___ أ__ ا_________ ‫-ح- أ-ل ا-ب-د-ر-.- ------------------- ‫أحب أكل البندورة.‬ 0
a--- 'ak--al---dur--. a___ '___ a__________ a-a- '-k- a-b-n-u-a-. --------------------- ahab 'akl albandurat.
პრასიც გიყვართ? ‫أ-ح- -لكر-- -يضًا--‬ ‫____ ا_____ أ___ ؟_ ‫-ت-ب ا-ك-ا- أ-ض-ا ؟- --------------------- ‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ 0
i--ah-b-al---ath a-da-a ? i______ a_______ a_____ ? i-t-h-b a-k-r-t- a-d-n- ? ------------------------- iatahab alkirath aydana ?
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? ‫-تحب------ا-ملف---أيض-- -‬ ‫____ م___ ا______ أ___ ؟_ ‫-ت-ب م-ل- ا-م-ف-ف أ-ض-ا ؟- --------------------------- ‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ 0
i-----b -u-h-----l-lfw- ay-an--? i______ m______ a______ a_____ ? i-t-h-b m-k-l-l a-m-f-f a-d-n- ? -------------------------------- iatahab mukhlal almlfwf aydana ?
ოსპიც გიყვართ? ‫---- ال-د- أي--ا ؟‬ ‫____ ا____ أ___ ؟_ ‫-ت-ب ا-ع-س أ-ض-ا ؟- -------------------- ‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ 0
iat-hab ale--s a-d--a-? i______ a_____ a_____ ? i-t-h-b a-e-d- a-d-n- ? ----------------------- iatahab aleuds aydana ?
სტაფილოც გიყვარს? ‫أ-------ا- --ج--؟‬ ‫____ أ___ ا______ ‫-ت-ب أ-ض-َ ا-ج-ر-‬ ------------------- ‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ 0
ata--- ay-a al-a-r? a_____ a___ a______ a-a-a- a-d- a-j-z-? ------------------- atahab ayda aljazr?
ბროკოლიც გიყვარს? ‫-ت-ب-أي--ً--لب-و--ي؟‬ ‫____ أ___ ا_________ ‫-ت-ب أ-ض-ً ا-ب-و-ل-؟- ---------------------- ‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ 0
ata-a- --daan-alb------i? a_____ a_____ a__________ a-a-a- a-d-a- a-b-r-k-l-? ------------------------- atahab aydaan albarukali?
წიწაკაც გიყვარს? ‫أ-حب-أي-ا ا-فلف--ا--حم-؟‬ ‫____ أ___ ا_____ ا_______ ‫-ت-ب أ-ض- ا-ف-ف- ا-أ-م-؟- -------------------------- ‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ 0
a-u----'-yda---al---f-----'a--a--? a_____ '______ a_______ a_________ a-u-a- '-y-a-n a-f-l-i- a-'-h-a-a- ---------------------------------- atuhab 'aydaan alfilfil al'ahmara?
არ მიყვარს ხახვი. ‫لا--ح-------.‬ ‫__ أ__ ا______ ‫-ا أ-ب ا-ب-ل-‬ --------------- ‫لا أحب البصل.‬ 0
la ---i-u al-as-a. l_ '_____ a_______ l- '-h-b- a-b-s-a- ------------------ la 'uhibu albasla.
არ მიყვარს ზეთისხილი. ‫ل--أح- --زيتو-.‬ ‫__ أ__ ا________ ‫-ا أ-ب ا-ز-ت-ن-‬ ----------------- ‫لا أحب الزيتون.‬ 0
la '-h--------ytun. l_ '_____ a________ l- '-h-b- a-z-y-u-. ------------------- la 'uhibu alzaytun.
არ მიყვარს სოკო. ‫لا أ------ط--‬ ‫__ أ__ ا______ ‫-ا أ-ب ا-ف-ر-‬ --------------- ‫لا أحب الفطر.‬ 0
l-a--uhib- a---t--. l__ '_____ a_______ l-a '-h-b- a-f-t-a- ------------------- laa 'uhibu alfatra.

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!