ფრაზა წიგნი

ka მაღაზიები   »   ar ‫المتاجر‬

53 [ორმოცდაცამეტი]

მაღაზიები

მაღაზიები

‫53 [ثلاثة وخمسون]

53 [thlathat wakhamsun]

‫المتاجر‬

almutajirat

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ. ن-ن--ب-ث عن --ج- ---ض-. ن__ ن___ ع_ م___ ر_____ ن-ن ن-ح- ع- م-ج- ر-ا-ي- ----------------------- نحن نبحث عن متجر رياضي. 0
na-n n--ha-h ea-----aj-r r--di. n___ n______ e__ m______ r_____ n-h- n-b-a-h e-n m-t-j-r r-a-i- ------------------------------- nahn nabhath ean mutajir riadi.
ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ. ن-- -بح- ع--جز-ر. ن__ ن___ ع_ ج____ ن-ن ن-ح- ع- ج-ا-. ----------------- نحن نبحث عن جزار. 0
nah---a--a-h e---jaz---. n___ n______ e__ j______ n-h- n-b-a-h e-n j-z-a-. ------------------------ nahn nabhath ean jazzar.
ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ. نحن--بحث----صي--ي-. ن__ ن___ ع_ ص______ ن-ن ن-ح- ع- ص-د-ي-. ------------------- نحن نبحث عن صيدلية. 0
n-h--n-b-ath e-n-sa-da---t. n___ n______ e__ s_________ n-h- n-b-a-h e-n s-y-a-i-t- --------------------------- nahn nabhath ean saydaliat.
ჩვენ ფეხბურთის ბურთის ყიდვა გვინდა. ‫ن-يد--ن-ن--ر- كرة-ق-م. ‫____ أ_ ن____ ك__ ق___ ‫-ر-د أ- ن-ت-ي ك-ة ق-م- ----------------------- ‫نريد أن نشتري كرة قدم. 0
n-rid----na-h-ari-ku-at qad--. n____ a_ n_______ k____ q_____ n-r-d a- n-s-t-r- k-r-t q-d-m- ------------------------------ nurid an nashtari kurat qadam.
ჩვენ სალიამის ყიდვა გვინდა. ‫-ر----ن-ن--ر- س-ام---سجق-. ‫____ أ_ ن____ س____ (_____ ‫-ر-د أ- ن-ت-ي س-ا-ي (-ج-)- --------------------------- ‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). 0
nur-- an ---ht----s--ami --uj-). n____ a_ n_______ s_____ (______ n-r-d a- n-s-t-r- s-l-m- (-u-q-. -------------------------------- nurid an nashtari salami (sujq).
ჩვენ წამლების ყიდვა გვინდა. ‫ن-ي- -ن-نشتري--دو-ة. ‫____ أ_ ن____ أ_____ ‫-ر-د أ- ن-ت-ي أ-و-ة- --------------------- ‫نريد أن نشتري أدوية. 0
n-ri---- -ash-ari a-w--t. n____ a_ n_______ a______ n-r-d a- n-s-t-r- a-w-a-. ------------------------- nurid an nashtari adwiat.
ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ, ფეხბურთის ბურთი რომ ვიყიდოთ. ن-ن-ن--ث عن -حل ر-اض----را--كر- -دم. ن__ ن___ ع_ م__ ر____ ل____ ك__ ق___ ن-ن ن-ح- ع- م-ل ر-ا-ي ل-ر-ء ك-ة ق-م- ------------------------------------ نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. 0
nahn--ab-a-- e-- -a-al --a-i -i-hir- kurat-q--a-. n___ n______ e__ m____ r____ l______ k____ q_____ n-h- n-b-a-h e-n m-h-l r-a-i l-s-i-a k-r-t q-d-m- ------------------------------------------------- nahn nabhath ean mahal riadi lishira kurat qadam.
ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ, სალიამი რომ ვიყიდოთ. . ن-ن-نبحث--- ---- ---ا- -ل-----. ن__ ن___ ع_ ج___ ل____ ا_______ ن-ن ن-ح- ع- ج-ا- ل-ر-ء ا-س-ا-ي- ------------------------------- نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. 0
n-h- na-hath-----j------li-h----a--alam-. n___ n______ e__ j_____ l______ a________ n-h- n-b-a-h e-n j-z-a- l-s-i-a a-s-l-m-. ----------------------------------------- nahn nabhath ean jazzar lishira alsalami.
ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ, წამლები რომ ვიყიდოთ. ‫--حث -- ص-دلية -ش-ا- -دو-ة. ‫____ ع_ ص_____ ل____ أ_____ ‫-ب-ث ع- ص-د-ي- ل-ر-ء أ-و-ة- ---------------------------- ‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. 0
n-----h e-n s-y--l--t-li-hi-a --wiat. n______ e__ s________ l______ a______ n-b-a-h e-n s-y-a-i-t l-s-i-a a-w-a-. ------------------------------------- nabhath ean saydaliat lishira adwiat.
ოქრომჭედელს ვეძებ. أ--- عن ----. أ___ ع_ ص____ أ-ح- ع- ص-ئ-. ------------- أبحث عن صائغ. 0
abh--h--a--s-ayi--. a_____ e__ s_______ a-h-t- e-n s-a-i-h- ------------------- abhath ean saayigh.
ფოტოატელიეს ვეძებ. ‫--ح- -ن محل للت-وير الف-تو-راف-. ‫____ ع_ م__ ل______ ا___________ ‫-ب-ث ع- م-ل ل-ت-و-ر ا-ف-ت-غ-ا-ي- --------------------------------- ‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. 0
a-h--h -an-ma-a--lilt--wi---l-utu----f-i. a_____ e__ m____ l________ a_____________ a-h-t- e-n m-h-l l-l-a-w-r a-f-t-g-r-f-i- ----------------------------------------- abhath ean mahal liltaswir alfutughrafii.
საკონდიტროს ვეძებ. ‫أبح- عن-م-- --- -لوي--. ‫____ ع_ م__ ب__ ح______ ‫-ب-ث ع- م-ل ب-ع ح-و-ا-. ------------------------ ‫أبحث عن محل بيع حلويات. 0
ab--th-ean-m-hal-ba-e hal--y--. a_____ e__ m____ b___ h________ a-h-t- e-n m-h-l b-y- h-l-i-a-. ------------------------------- abhath ean mahal baye halwiyat.
ბეჭდის ყიდვას ვაპირებ. أنا---ط- ----ء-خا-م. أ__ أ___ ل____ خ____ أ-ا أ-ط- ل-ر-ء خ-ت-. -------------------- أنا أخطط لشراء خاتم. 0
a-- ukha-t-t---s-i-- kh-tam. a__ u_______ l______ k______ a-a u-h-t-i- l-s-i-a k-a-a-. ---------------------------- ana ukhattit lishira khatam.
ფილმის ყიდვას ვაპირებ. أن- أخطط-لشراء -ي--. أ__ أ___ ل____ ف____ أ-ا أ-ط- ل-ر-ء ف-ل-. -------------------- أنا أخطط لشراء فيلم. 0
a-- ukh---it li-hi-a f-l-. a__ u_______ l______ f____ a-a u-h-t-i- l-s-i-a f-l-. -------------------------- ana ukhattit lishira film.
ტორტის ყიდვას ვაპირებ. أ-ا --ط--ل-را--كعكة. أ__ أ___ ل____ ك____ أ-ا أ-ط- ل-ر-ء ك-ك-. -------------------- أنا أخطط لشراء كعكة. 0
an--u--a-t-t --shir--k-eka-. a__ u_______ l______ k______ a-a u-h-t-i- l-s-i-a k-e-a-. ---------------------------- ana ukhattit lishira kaekat.
იუველირს ვეძებ, ბეჭედი რომ ვიყიდო. ‫أبحث -ن -ائغ ل--اء خ-تم. ‫____ ع_ ص___ ل____ خ____ ‫-ب-ث ع- ص-ئ- ل-ر-ء خ-ت-. ------------------------- ‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. 0
ab--t- -a- saa--------h-ra-k---am. a_____ e__ s______ l______ k______ a-h-t- e-n s-a-i-h l-s-i-a k-a-a-. ---------------------------------- abhath ean saayigh lishira khatam.
ფოტოატელიეს ვეძებ, ფირი რომ ვიყიდო . أ-ح--عن --ج----م--ات ل-ر-- ال-ي--. أ___ ع_ م___ ك______ ل____ ا______ أ-ح- ع- م-ج- ك-م-ر-ت ل-ر-ء ا-ف-ل-. ---------------------------------- أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. 0
ab--t--ea- mut--i- -am-ra- lishira a-f--m. a_____ e__ m______ k______ l______ a______ a-h-t- e-n m-t-j-r k-m-r-t l-s-i-a a-f-l-. ------------------------------------------ abhath ean mutajir kamirat lishira alfilm.
საკონდიტროს ვეძებ, ტორტი რომ ვიყიდო. أ-ح--ع--محل--ل-ي-- لشراء--ع--. أ___ ع_ م__ ح_____ ل____ ك____ أ-ح- ع- م-ل ح-و-ا- ل-ر-ء ك-ك-. ------------------------------ أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. 0
a---t---a--ma-a- -al--y----i--ira--a-kat. a_____ e__ m____ h_______ l______ k______ a-h-t- e-n m-h-l h-l-i-a- l-s-i-a k-e-a-. ----------------------------------------- abhath ean mahal halwiyat lishira kaekat.

ენის შეცვლა = პიროვნების შეცვლას

ჩვენი ენა ჩვენ გვეკუთვნის. ის ჩვენი პიროვნების მნიშვნელოვანი ნაწილია. მაგრამ ბევრი ადამიანი მრავალ ენაზე ლაპარაკობს. ნიშნავს თუ არა ეს იმას , რომ ამ ადამიანებში მრავალი პიროვნება ზის? მკვლევარების აზრით, დიახ, ნიშნავს! ენის შეცვლისას ჩვენ ამავე დროს ჩვენს პიროვნებას ვცვლით. ანუ, ჩვენ სხვანაირად ვიქცევით. ამ დასკვნამდე ამერიკელი მეცნიერები მივიდნენ. მათ ორენოვანი ქალების ქცევა შეისწავლეს. ეს ქალები ბავშვობიდანვე ლაპარაკობდნენ ინგლისურად და ესპანურად. ისინი ერთნაირად იცნობდნენ ორივე ენას და კულტურას. ამის მიუხედავად, მათი ქცევა ენაზე იყო დამოკიდებული. ესპანურად ლაპარაკის დროს ეს ქალები უფრო თავდაჯერებულები იყვნენ. ისინი ასევე კომფორტულად გრძნობდნენ თავს, როდესაც მათ გარშემო ესპანურად ლაპარაკობდნენ. მაგრამ ინგლისურად ლაპარაკის დროს, მათი ქცევა შეიცვალა. ამ დროს ისინი ნაკლებად თავდაჯერებულები იყვნენ. მკვლევარებმა შენიშნეს, რომ ქალები ასევე უფრო განმარტოებულები ჩანდნენ. ენა, რომელზეც ვლაპარაკობთ, განსაზღვრავს ჩვენ საქციელს. მკვლევარებმა ჯერ არ იციან ამის მიზეზი. შესაძლოა, ჩვენ კულტურული ნორმებით ვხელმძღვანელობთ. ლაპარაკის დროს ვფიქრობთ იმ კულტურაზე, საიდანაც ენა მომდინარეობს. ეს ავტომატურად ხდება. ამიტომ ვცდილობთ კულტურასთან ადაპტირებას. ვიქცევით იმგვარად, როგორც იმ კულტურაშია მიღებული. ჩინურად მოლაპარაკეები ძალიან გულჩათხრობილები არიან. მაგრამ როდესაც ინგლისურად ლაპარაკობდნენ, ისინი უფრო გახსნილები იყვნენ. შეიძლება, ქცევას იმიტომ ვიცვლით, რომ უკეთ მოვახდინოთ ინტეგრაცია. გვინდა რომ მათ ვგავდეთ, ვისაც ველაპარაკებით...