Тілашар

kk Preparing a trip   »   tl Preparing a trip

47 [қырық жеті]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [apatnapu’t pito]

Preparing a trip

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tagalog Ойнау Көбірек
Сен біздің шабаданымызды жинауың керек! K-ila-ga--m--g mag-em---e -a-a-in- --le-a! Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! K-i-a-g-n m-n- m-g-e-p-k- s- a-i-g m-l-t-! ------------------------------------------ Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! 0
Ештеңені ұмытпа! Wa-a -----d-----maka-i---an! Wala kang dapat makalimutan! W-l- k-n- d-p-t m-k-l-m-t-n- ---------------------------- Wala kang dapat makalimutan! 0
Саған үлкен шабадан керек! K--lan--- m--ng is-n- ma-a-ing maleta! Kailangan mo ng isang malaking maleta! K-i-a-g-n m- n- i-a-g m-l-k-n- m-l-t-! -------------------------------------- Kailangan mo ng isang malaking maleta! 0
Шетел төлқұжатын ұмытпа! Huw-- ---im---n a----a-a-o--e! Huwag kalimutan ang pasaporte! H-w-g k-l-m-t-n a-g p-s-p-r-e- ------------------------------ Huwag kalimutan ang pasaporte! 0
Ұшақ билетін ұмытпа! Hu--- -a--m---- --g ----- ng -r-p--no! Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! H-w-g k-l-m-t-n a-g t-k-t n- e-o-l-n-! -------------------------------------- Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! 0
Жол чектерін ұмытпа! Huw---kali--t-- -n- m-a--s-k- ng-mga---nl----ba-! Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! H-w-g k-l-m-t-n a-g m-a t-e-e n- m-a m-n-a-a-b-y- ------------------------------------------------- Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! 0
Күннен қорғайтын кремді ал. M-gda-a ------sc-een. Magdala ng sunscreen. M-g-a-a n- s-n-c-e-n- --------------------- Magdala ng sunscreen. 0
Күннен қорғайтын көзілдірікті ал. D-lhi- -o --g sal----g -a-g---aw. Dalhin mo ang salaming pang-araw. D-l-i- m- a-g s-l-m-n- p-n---r-w- --------------------------------- Dalhin mo ang salaming pang-araw. 0
Күннен қорғайтын қалпақты ал. D--h-- -o ----s-m---ro. Dalhin mo ang sombrero. D-l-i- m- a-g s-m-r-r-. ----------------------- Dalhin mo ang sombrero. 0
Жол картасын аласың ба? G---o -o-b-n--m-------n--m--a? Gusto mo bang magdala ng mapa? G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- m-p-? ------------------------------ Gusto mo bang magdala ng mapa? 0
Жолсілтемені аласың ба? Gus-- -o--a-g -----l---g ----- sa p--lal--b-y? Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- g-b-y s- p-g-a-a-b-y- ---------------------------------------------- Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? 0
Қолшатыр аласың ба? G-s-o m- --ng m---ala--- p----g? Gusto mo bang magdala ng payong? G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- p-y-n-? -------------------------------- Gusto mo bang magdala ng payong? 0
Шалбар, жейде, нәскиді ұмытпа. H--a--m--g-kali-u-an-m-g-a-a -g --- pan---o-- ----ka-iseta, a--m-a-me---s. Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a p-n-a-o-, m-a k-m-s-t-, a- m-a m-d-a-. -------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. 0
Галстук, белдік, пиджактарды ұмытпа. H-w----on- ---imut-- --g-ala-ng-m-a ties- mga---n----n a- -g- -po-- j--k-t. Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a t-e-, m-a s-n-u-o- a- m-a s-o-t j-c-e-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. 0
Пижама, түнгі көйлек пен футболкаларды ұмытпа. H--ag-m--- k--i---an-m-g-ala--- --- da--t -ant-l--,-p---ma ----g- -am--e-a. Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a d-m-t p-n-u-o-, p-j-m- a- m-a k-m-s-t-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. 0
Саған аяқ-киім, сандал және етік керек. Ka-la---- -- -g mg---a-at--, m-a sa-d---a---a- mga--ota. Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. K-i-a-g-n m- n- m-a s-p-t-s- m-a s-n-a-y-s- a- m-a b-t-. -------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. 0
Саған қол орамал, сабын және маникюр қайшысы керек. Ka-l--g-n mo--g--ga----y-,--ga-s--o-, ---gu-t-n- s---u-o. Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. K-i-a-g-n m- n- m-a t-s-u- m-a s-b-n- a- g-n-i-g s- k-k-. --------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. 0
Саған тарақ, тіс пастасы мен тіс щёткасы керек. Ka---nga--m---- su-l-y- -g ----l--- at-----oothp-s--. Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. K-i-a-g-n m- n- s-k-a-, n- s-p-l-o- a- n- t-o-h-a-t-. ----------------------------------------------------- Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. 0

Тілдердің болашағы

1, 3 миллиардтан астам адам қытай тілінде сөйлейді. Осылайша, әлемде ең көп сөйленетін тіл – қытай тілі. Бұл алдағы жылдары да осылай қала бермек. Басқа тілдердің болашағы беймәлім. Себебі, көптеген жергілікті тілдер жойылып кетеді. Қазіргі уақытта шамамен 6000 түрлі тілде сөйлейді. Алайда, сарапшылардың пікірінше, олардың көбіне қауіп төніп тұр. Яғни, тілдердің 90% жойылып кетеді. Олардың көбі осы ғасырда жойылады. Бұл дегеніміз - бір күнде бір тіл жоқ болады. Сондай-ақ, болашақта кейбір тілдердің мәні өзгереді. Ағылшын тілі әлі де екінші орында. Бірақ тілдің native speaker саны тұрақты емес. Ол демографиялық даму деңгейіне байланысты. Бірнеше жылдан соң басқа тілдер басым бола бастайды. Жақын арада 2 мен 3-нші орында хинди/урду және араб тілдері болады. Ағылшын тілі тек 4-орынға барып жайғасады. Неміс тілі Top Ten тізімінен шығады. Малай тілі ең маңызды тілдердің қатарына кіреді. Көп тілдер жойылған кезде, жаңа тілдер пайда болады. Бұл аралас тілдер болмақ. Бұл аралас тілдік формаларда, ең алдымен, қалаларда сөйлесетін болады. Сондай-ақ, тілдің мүлдем жаңа нұсқалары қалыптасады. Яғни, болашақта ағылшын тілінің әртүрлі формалары пайда болады. Әлемде қос тілді адамдардың саны едәуір артады. Біз болашақта қалай сөйлейтіндігіміз, белгісіз. Бірақ 100 жылдан кейін де түрлі тілдер болады. Бір сөзбен айтқанда, тіл үйрену ешқайда жоғалып кетпейді...