Тілашар

kk Зат сатып алу   »   mk Набавки

51 [елу бір]

Зат сатып алу

Зат сатып алу

51 [педесет и еден]

51 [pyedyesyet i yedyen]

Набавки

[Nabavki]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Кітапханаға барғым келеді. С---- да о-ам-во б-бл-оте---а. С____ д_ о___ в_ б____________ С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-. ------------------------------ Сакам да одам во библиотеката. 0
Sa-am -a-oda--vo ----i-t-ek-ta. S____ d_ o___ v_ b_____________ S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a- ------------------------------- Sakam da odam vo bibliotyekata.
Кітап дүкеніне барғым келеді. Сак-м--- -д-- во к-ижар-ица--. С____ д_ о___ в_ к____________ С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-. ------------------------------ Сакам да одам во книжарницата. 0
S---m-d---dam vo kn----n-t-a-a. S____ d_ o___ v_ k_____________ S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a- ------------------------------- Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
Менің киоскіге барғым келеді. С---м----о-а--до ---ф---та. С____ д_ о___ д_ т_________ С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а- --------------------------- Сакам да одам до трафиката. 0
Sa-a- da-o-----o-t----k---. S____ d_ o___ d_ t_________ S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a- --------------------------- Sakam da odam do trafikata.
Кітапханадан кітап алғым келеді. Сакам-да--зна--а-----а ---га. С____ д_ и_______ е___ к_____ С-к-м д- и-н-ј-а- е-н- к-и-а- ----------------------------- Сакам да изнајмам една книга. 0
Sa--m da--zn-јmam--edn-----gu-. S____ d_ i_______ y____ k______ S-k-m d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------------- Sakam da iznaјmam yedna knigua.
Менің кітап сатып алғым келеді. Са-а- да-ку-ам-е--а--н--а. С____ д_ к____ е___ к_____ С-к-м д- к-п-м е-н- к-и-а- -------------------------- Сакам да купам една книга. 0
S-k-m -a-ko-p---y-dn---nig-a. S____ d_ k_____ y____ k______ S-k-m d- k-o-a- y-d-a k-i-u-. ----------------------------- Sakam da koopam yedna knigua.
Газет сатып алғым келеді. С-к-м ----уп----де--весн-к. С____ д_ к____ е___ в______ С-к-м д- к-п-м е-е- в-с-и-. --------------------------- Сакам да купам еден весник. 0
Saka- -a--o-p-m ye-y----ye-n--. S____ d_ k_____ y_____ v_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen vyesnik.
Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. С-к-- да----- во ---л-о-ек-та- за-да -з-а-м---ед-а к----. С____ д_ о___ в_ б____________ з_ д_ и_______ е___ к_____ С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-, з- д- и-н-ј-а- е-н- к-и-а- --------------------------------------------------------- Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. 0
S-kam--- -da- -o-b----o-y---t-,--a ------aјma---ed-a -ni-ua. S____ d_ o___ v_ b_____________ z_ d_ i_______ y____ k______ S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a- z- d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------------------------------------------ Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. С-кам да од-- во--------и-ат---за--а---па- --на-к-ига. С____ д_ о___ в_ к____________ з_ д_ к____ е___ к_____ С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-, з- д- к-п-м е-н- к-и-а- ------------------------------------------------------ Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. 0
S-k-- da--da---o --i--r-it----, -a--a k----m --d-a kn-g-a. S____ d_ o___ v_ k_____________ z_ d_ k_____ y____ k______ S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a- z- d- k-o-a- y-d-a k-i-u-. ---------------------------------------------------------- Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
Газет алуға киоскіге барғым келеді. Са-ам -а--д---до-тр-фиката- за -а купа- е-е- в-сник. С____ д_ о___ д_ т_________ з_ д_ к____ е___ в______ С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а- з- д- к-п-м е-е- в-с-и-. ---------------------------------------------------- Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. 0
S-kam da -dam--- t-afik--a,----da------m -e-yen----snik. S____ d_ o___ d_ t_________ z_ d_ k_____ y_____ v_______ S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a- z- d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k- -------------------------------------------------------- Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
Оптикаға барғым келеді. Са--- -- одам к-----ти---от. С____ д_ о___ к__ о_________ С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т- ---------------------------- Сакам да одам кај оптичарот. 0
Sa-am -- ---- -a--o-tic-a---. S____ d_ o___ k__ o__________ S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-. ----------------------------- Sakam da odam kaј opticharot.
Супермаркетке барғым келеді. Са--м--а--д-м ---с-----арк-т-т. С____ д_ о___ в_ с_____________ С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т- ------------------------------- Сакам да одам во супермаркетот. 0
Sa--- -a--d---vo so-p-e-ma----tot. S____ d_ o___ v_ s________________ S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-. ---------------------------------- Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
Нан дүкеніне барғым келеді. С------а-о-а- кај -е--рот. С____ д_ о___ к__ п_______ С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т- -------------------------- Сакам да одам кај пекарот. 0
Sa--m d---da--ka- -y-kar-t. S____ d_ o___ k__ p________ S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-. --------------------------- Sakam da odam kaј pyekarot.
Көзілдірік сатып алғым келеді. С--ам ---к---м ----а. С____ д_ к____ о_____ С-к-м д- к-п-м о-и-а- --------------------- Сакам да купам очила. 0
S-k-m-------pam----i-a. S____ d_ k_____ o______ S-k-m d- k-o-a- o-h-l-. ----------------------- Sakam da koopam ochila.
Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. С--а---- ----м--во-је - з-л-н--к. С____ д_ к____ о_____ и з________ С-к-м д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-. --------------------------------- Сакам да купам овошје и зеленчук. 0
Sak-- -- ko-p-- ov--hј-e i---e--enc--o-. S____ d_ k_____ o_______ i z____________ S-k-m d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-. ---------------------------------------- Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. Са-ам ---к-па--ле-чињ- и -е-. С____ д_ к____ л______ и л___ С-к-м д- к-п-м л-п-и-а и л-б- ----------------------------- Сакам да купам лепчиња и леб. 0
Sakam--- ko-pa--lyepchiњa - -yeb. S____ d_ k_____ l________ i l____ S-k-m d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-. --------------------------------- Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. С--а- д--о-а----ј--п---арот---- -а-к---- о---а. С____ д_ о___ к__ о_________ з_ д_ к____ о_____ С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т- з- д- к-п-м о-и-а- ----------------------------------------------- Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. 0
S-ka- da odam ka- -pt---a--t, -- d- -oo-a- ochil-. S____ d_ o___ k__ o__________ z_ d_ k_____ o______ S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-, z- d- k-o-a- o-h-l-. -------------------------------------------------- Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. Сак----а ода--в- су----а-к--о---з- -а---п-- овошје и з-л--ч-к. С____ д_ о___ в_ с_____________ з_ д_ к____ о_____ и з________ С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т- з- д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-. -------------------------------------------------------------- Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 0
Sak-- -a-o-----o s-o----mar---t--, -a-d- ----a- -----ј---i---el-e-ch--k. S____ d_ o___ v_ s________________ z_ d_ k_____ o_______ i z____________ S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-, z- d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-. ------------------------------------------------------------------------ Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. Сак-м--а --ам к-ј-пе-ар-т- -а--а ку-а------и-а ---е-. С____ д_ о___ к__ п_______ з_ д_ к____ л______ и л___ С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т- з- д- к-п-м л-п-и-а и л-б- ----------------------------------------------------- Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 0
Sa--- da oda- -aј p-eka-----za da ---p-- l------њ- i ----. S____ d_ o___ k__ p________ z_ d_ k_____ l________ i l____ S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-, z- d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-. ---------------------------------------------------------- Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.

Еуропалық аз ұлттардың тілдері

Еуропада түрлі тілдер бар. Олардың көпшілігі үндіеуропалық тілдер болып табылады. Үлкен ұлттық тілдерден бөлек, көптеген шағын тілдер де бар. Бұл – аз ұлттардың тілдері. Аз ұлттардың тілдері ресми тілдерден гөрі өзгеше. Бірақ олар диалект емес. Аз ұлттардың тілдері иммигранттардың тілі емес. Аз ұлттардың тілдері әрқашан да этносқа тәуелді. Яғни, олар белгілі бір этникалық топтардың тілдері болып табылады. Еуропада барлық дерлік елде аз ұлттардың тілдері кездеседі. Бұл – Еуропалық Одақтағы, шамамен 40 тіл. Кейбір аз ұлттардың тілдерінде тек бір елде ғана сөйлейді. Бұған, мысалы, Германиядағы серболужиц тілі жатады. Сыған тілі, керісінше, Еуропаның көптеген елдерінде қолданылады. Аз ұлттардың тілдері ерекше мәртебеге ие. Өйткені, ол тілдерде салыстырмалы түрде аз адамдар тобы сөйлейді. Бұл топ өзінің жеке мектебін қалыптастыра алмайды. Сондай-ақ, өз әдебиеттерін басып шығару да олар үшін қиынға соғады. Сондықтан, көптеген аз ұлттардың тілдеріне жойылып кету қаупі төніп тұр. Еуропалық Одақ бұндай тілдерді сақтап қалғысы келеді. Өйткені, әрбір тіл - мәдениеттің немесе болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Кейбір ұлттардың мемлекеті жоқ және олар тек аз ұлт ретінде ғана өмір сүреді. Түрлі бағдарламалар мен жобалар осы тілдердің дамуына ықпал етуі керек. Осылайша, шағын этникалық топтардың мәдениеттерін де сақтап қалу керек. Дегенмен, кейбір аз ұлттардың тілдері көп ұзамай жойылып кетеді. Олардың қатарына Латвия провинцияларының бірінде қолданылатын ливиялық тіл де кіреді. Ливиялық тіл 20 адам үшін ана тілі болып табылады. Сол себептен, ливиялық тіл – Еуропадағы ең кішкентай тіл...