Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   mk голем – мал

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68 [шеесет и осум]

68 [shyeyesyet i osoom]

голем – мал

[guolyem – mal]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай го--м-и м-л г____ и м__ г-л-м и м-л ----------- голем и мал 0
g-----m i mal g______ i m__ g-o-y-m i m-l ------------- guolyem i mal
Піл үлкен. Сло-от -----е-. С_____ е г_____ С-о-о- е г-л-м- --------------- Слонот е голем. 0
S------ye ---lye-. S_____ y_ g_______ S-o-o- y- g-o-y-m- ------------------ Slonot ye guolyem.
Тышқан кішкентай. Г----цот е м--. Г_______ е м___ Г-у-е-о- е м-л- --------------- Глушецот е мал. 0
Gul--sh-e--ot y- --l. G____________ y_ m___ G-l-o-h-e-z-t y- m-l- --------------------- Gulooshyetzot ye mal.
қараңғы және жарық т---- -------л т____ и с_____ т-м-н и с-е-о- -------------- темен и светол 0
t--m-en-i svy-tol t______ i s______ t-e-y-n i s-y-t-l ----------------- tyemyen i svyetol
Түн қараңғы. Но--а-- ----а. Н____ е т_____ Н-ќ-а е т-м-а- -------------- Ноќта е темна. 0
N--jt- -- -y-m-a. N_____ y_ t______ N-k-t- y- t-e-n-. ----------------- Nokjta ye tyemna.
Күндіз жарық. Де-от---------. Д____ е с______ Д-н-т е с-е-о-. --------------- Денот е светол. 0
D-en-t-y- -vyetol. D_____ y_ s_______ D-e-o- y- s-y-t-l- ------------------ Dyenot ye svyetol.
кәрі және жас ст-р ---л-д с___ и м___ с-а- и м-а- ----------- стар и млад 0
s-a- --m--d s___ i m___ s-a- i m-a- ----------- star i mlad
Біздің атамыз өте кәрі. Наши-- д----- м--г- -т--. Н_____ д___ е м____ с____ Н-ш-о- д-д- е м-о-у с-а-. ------------------------- Нашиот дедо е многу стар. 0
Na---ot d-edo y---no-u---s-ar. N______ d____ y_ m______ s____ N-s-i-t d-e-o y- m-o-u-o s-a-. ------------------------------ Nashiot dyedo ye mnoguoo star.
70 жыл бұрын ол жас болған. Пр-- 7- годин- бе-- -ш-е-----. П___ 7_ г_____ б___ у___ м____ П-е- 7- г-д-н- б-ш- у-т- м-а-. ------------------------------ Пред 70 години беше уште млад. 0
Prye- -0 ---dini-b----y- o-shtye--l--. P____ 7_ g______ b______ o______ m____ P-y-d 7- g-o-i-i b-e-h-e o-s-t-e m-a-. -------------------------------------- Pryed 70 guodini byeshye ooshtye mlad.
әдемі және ұсқынсыз убав и --д у___ и г__ у-а- и г-д ---------- убав и грд 0
o--a- i-gu-d o____ i g___ o-b-v i g-r- ------------ oobav i gurd
Көбелек әдемі. П--е--т-а-- е-убав-. П__________ е у_____ П-п-р-т-а-а е у-а-а- -------------------- Пеперутката е убава. 0
P---ye-oo-ka-a-y---o----. P_____________ y_ o______ P-e-y-r-o-k-t- y- o-b-v-. ------------------------- Pyepyerootkata ye oobava.
Өрмекші ұсқынсыз. П-јако--е -р-. П______ е г___ П-ј-к-т е г-д- -------------- Пајакот е грд. 0
P--a----y- -u-d. P______ y_ g____ P-ј-k-t y- g-r-. ---------------- Paјakot ye gurd.
семіз -арық д-б-л - с-аб /-т---к д____ и с___ / т____ д-б-л и с-а- / т-н-к -------------------- дебел и слаб / тенок 0
dye--el-- s--b / ty-nok d______ i s___ / t_____ d-e-y-l i s-a- / t-e-o- ----------------------- dyebyel i slab / tyenok
Салмағы 100 келі әйел семіз. Жена -----0 к----р-м- - --б-ла. Ж___ с_ 1__ к________ е д______ Ж-н- с- 1-0 к-л-г-а-и е д-б-л-. ------------------------------- Жена со 100 килограми е дебела. 0
ʐy-na-s- 1---ki--gu-ami -e--y-by-la. ʐ____ s_ 1__ k_________ y_ d________ ʐ-e-a s- 1-0 k-l-g-r-m- y- d-e-y-l-. ------------------------------------ ʐyena so 100 kilogurami ye dyebyela.
Салмағы 50 килограмм еркек арық. М-ж-с- -- ки--грам- --сл-б. М__ с_ 5_ к________ е с____ М-ж с- 5- к-л-г-а-и е с-а-. --------------------------- Маж со 50 килограми е слаб. 0
Ma- -o--0--i-o------------a-. M__ s_ 5_ k_________ y_ s____ M-ʐ s- 5- k-l-g-r-m- y- s-a-. ----------------------------- Maʐ so 50 kilogurami ye slab.
қымбат және арзан с----и-е-т-н с___ и е____ с-а- и е-т-н ------------ скап и евтин 0
s--p---y-vtin s___ i y_____ s-a- i y-v-i- ------------- skap i yevtin
Машина қымбат. А-т----и--- е--ка-. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
A---mo--lot y---k--. A__________ y_ s____ A-t-m-b-l-t y- s-a-. -------------------- Avtomobilot ye skap.
Газет арзан. Ве----о- - е-т--. В_______ е е_____ В-с-и-о- е е-т-н- ----------------- Весникот е евтин. 0
Vyesni--t y--y--t--. V________ y_ y______ V-e-n-k-t y- y-v-i-. -------------------- Vyesnikot ye yevtin.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.