Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   sl Preteklost 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу tel-fo--r--- (-ogo-ar--t- se -- -e--f-nu) t___________ (___________ s_ p_ t________ t-l-f-n-r-t- (-o-o-a-j-t- s- p- t-l-f-n-) ----------------------------------------- telefonirati (pogovarjati se po telefonu) 0
Мен телефонмен сөйлестім. Telef-ni--l(a- -e-. T_____________ s___ T-l-f-n-r-l-a- s-m- ------------------- Telefoniral(a) sem. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. Ves --- s-m--ele-on--al-a). V__ č__ s__ t______________ V-s č-s s-m t-l-f-n-r-l-a-. --------------------------- Ves čas sem telefoniral(a). 0
сұрау vpra---i v_______ v-r-š-t- -------- vprašati 0
Мен сұрадым. V-ra-a-(-)-sem. V_________ s___ V-r-š-l-a- s-m- --------------- Vprašal(a) sem. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. Vedno-s-- s-ra-eva----. V____ s__ s____________ V-d-o s-m s-r-š-v-l-a-. ----------------------- Vedno sem spraševal(a). 0
айту p-v-d-ti p_______ p-v-d-t- -------- povedati 0
Мен айтып бердім. P--e-a-(a)-s--. P_________ s___ P-v-d-l-a- s-m- --------------- Povedal(a) sem. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Pov--al-----e--c-l---godb-. P_________ s__ c___ z______ P-v-d-l-a- s-m c-l- z-o-b-. --------------------------- Povedal(a) sem celo zgodbo. 0
оқу uč-t---e u____ s_ u-i-i s- -------- učiti se 0
Мен оқыдым. Učil(a) se- -e. U______ s__ s__ U-i-(-) s-m s-. --------------- Učil(a) sem se. 0
Мен кеш бойы оқыдым. U-il(a----- -e---- ---e-. U______ s__ s_ v__ v_____ U-i-(-) s-m s- v-s v-č-r- ------------------------- Učil(a) sem se ves večer. 0
жұмыс істеу del-ti d_____ d-l-t- ------ delati 0
Мен жұмыс істедім. D-lal--- ---. D_______ s___ D-l-l-a- s-m- ------------- Delal(a) sem. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. D--al(a) s-- --s----. D_______ s__ v__ d___ D-l-l-a- s-m v-s d-n- --------------------- Delal(a) sem ves dan. 0
тамақтану je-ti j____ j-s-i ----- jesti 0
Мен тамақтандым. J--el -jed--- se-. J____ (______ s___ J-d-l (-e-l-) s-m- ------------------ Jedel (jedla) sem. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. P----e---po--d--)---m-vso-h--n-. P______ (________ s__ v__ h_____ P-j-d-l (-o-e-l-) s-m v-o h-a-o- -------------------------------- Pojedel (pojedla) sem vso hrano. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!