Тілашар

kk бірнәрсені өтіну   »   sl za nekaj prositi

74 [жетпіс төрт]

бірнәрсені өтіну

бірнәрсені өтіну

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
Шашымды қиып бере аласыз ба? Ali--i-l-h-- --st-----e -a-e? A__ m_ l____ p_________ l____ A-i m- l-h-o p-s-r-ž-t- l-s-? ----------------------------- Ali mi lahko postrižete lase? 0
Тым қысқа қимаңызшы. Ne-pr--eč--a---a-k-,-pr--im. N_ p_____ n_ k______ p______ N- p-e-e- n- k-a-k-, p-o-i-. ---------------------------- Ne preveč na kratko, prosim. 0
Сәл қысқалау қиыңызшы. Še--alo b-lj na-------, p-osi-. Š_ m___ b___ n_ k______ p______ Š- m-l- b-l- n- k-a-k-, p-o-i-. ------------------------------- Še malo bolj na kratko, prosim. 0
Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? Ali lah-o r---ijete-t- -li-e? A__ l____ r________ t_ s_____ A-i l-h-o r-z-i-e-e t- s-i-e- ----------------------------- Ali lahko razvijete te slike? 0
Суреттер компакт дискіде. Fot-graf--- -o ----D-j-. F__________ s_ n_ C_____ F-t-g-a-i-e s- n- C---u- ------------------------ Fotografije so na CD-ju. 0
Суреттер камерада тұр. Fo---ra-ij--so v a--ra-u. F__________ s_ v a_______ F-t-g-a-i-e s- v a-a-a-u- ------------------------- Fotografije so v aparatu. 0
Сағатты жөндеп бере аласыз ба? A-i--ahk---opr----- uro? A__ l____ p________ u___ A-i l-h-o p-p-a-i-e u-o- ------------------------ Ali lahko popravite uro? 0
Шынысы сынған. Ste--o j- -oč-n-. S_____ j_ p______ S-e-l- j- p-č-n-. ----------------- Steklo je počeno. 0
Батареясы біткен. Ba-e-i-a -----a-na. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? A-i l--k----i--t-----j--? A__ l____ z______ s______ A-i l-h-o z-i-a-e s-a-c-? ------------------------- Ali lahko zlikate srajco? 0
Шалбарды тазалап бере аласыз ба? Ali-l-hk- o-istite----č-? A__ l____ o_______ h_____ A-i l-h-o o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Ali lahko očistite hlače? 0
Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? Ali -ahk--popr-v-t--č--lj-? A__ l____ p________ č______ A-i l-h-o p-p-a-i-e č-v-j-? --------------------------- Ali lahko popravite čevlje? 0
Темекі тұтатып алсам бола ма? Mi lah-o --s-e-o----? M_ l____ d____ o_____ M- l-h-o d-s-e o-e-j- --------------------- Mi lahko daste ogenj? 0
Сізде сіріңке не оттық бар ма? Imat---------ce-ali-v-i-a-n-k? I____ v________ a__ v_________ I-a-e v-i-a-i-e a-i v-i-a-n-k- ------------------------------ Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
Күлсалғыш бар ма? Im-te-kakše----p---ik? I____ k_____ p________ I-a-e k-k-e- p-p-l-i-? ---------------------- Imate kakšen pepelnik? 0
Сіз сигар шегесіз бе? Kadi-e c--ar-? K_____ c______ K-d-t- c-g-r-? -------------- Kadite cigare? 0
Шылым шегесіз бе? K----e-c-g-ret-? K_____ c________ K-d-t- c-g-r-t-? ---------------- Kadite cigarete? 0
Сіз мүштік шегесіз бе? K-d-t- p-po? K_____ p____ K-d-t- p-p-? ------------ Kadite pipo? 0

Үйрену және оқу

Үйрену мен оқу бір-бірімен байланысты. Бұл, әрине, шет тілдерін үйрену кезінде өте маңызды. Жаңа тілді жақсы меңгергісі келетін адам, мәтіндерді көп оқуы керек. Шет тіліндегі әдебиеттерді оқыған кезде, біз тұтастай сөйлемдерді қолданамыз. Осылайша, біздің миымыз сөздер мен грамматиканы бір контекстте үйрене алады. Бұл оған жаңа ақпаратты жақсырақ сақтауға көмектеседі. Жеке сөздерді еске сақтау қиынырақ болуы мүмкін. Оқу барысында біз сөздердің мағынасы қандай болатынын үйренеміз. Осының арқасында біз тілге деген сезімімізді арттырамыз. Әрине, шет тіліндегі әдебиет өте күрделі болмауы керек. Қазіргі шағын немесе детективті әңгімелер көбінесе қызықты болады. Күнделікті газеттердің бір артықшылығы - олар әрқашан да өзекті болады. Сондай-ақ, балаларға арналған кітаптар немесе комикстер оқыған пайдалы. Суреттер арқылы жаңа тілді түсіну жеңілдей түседі. Қалай болғанда да, қандай кітап таңдасаңыз да, ең бастысы, ол қызықты болуы тиіс! Яғни, тіл өзгеріп отыруы үшін, ішінде қызықты оқиға көп болуы керек. Ештеңе таба алмағандар арнайы оқулықтарды қолдана алады. Жаңадан бастаған үйренушілерге мәтіні қарапайым кітаптар бар. Бастысы, оқу кезінде әрдайым сөздікті пайдаланып отыру керек. Сөз түсініксіз болған кезде, сөздікті ашу керек. Оқу арқылы біздің ми іске қосылып, жаңа нәрселерді тезірек үйренеді. Түсініксіз барлық сөздер үшін, файл құрастыруға болады. Осылайша, оларды жиі қайталап отыруға болады. Сондай-ақ, ол оқу барысында таныс емес сөздерді түрлі-түсті маркермен белгілеуге көмектеседі. Келесі жолы оларды оңай тануға болады. Шет тілінде күнделікті кітап оқитын адам, көп ұзамай еңбегінің жемісін көреді. Себебі, біздің миымыз жаңа тілге еліктеп тез үйренеді. Бәлкім, бір кездері шет тілінде де ойлана бастайтын шығарсыз...