저게 베를린행 기차예요?
这--开往柏-- -车-- ?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
z-------kā- wǎ----ól-n--e --ǒch----?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
저게 베를린행 기차예요?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
기차가 몇 시에 떠나요?
火车 什- 时候-启程 ?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
H--c-- -h--m- s-í-òu--ǐ--éng?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
기차가 몇 시에 떠나요?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
火车 什- -- -达-柏--?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
H-ǒch--s---me ----òu d--d- bó---?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
打扰-- 可以-让-我-过- - ?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D----l---kě-ǐ--à-- -ǒ g--qù ma?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
이건 제 자리인 것 같아요.
我-想-这个 位置----的 。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
Wǒ x-ǎn- -h-ge wèiz---s-ì -ǒ-d-.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
이건 제 자리인 것 같아요.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
我---您--- 我--位置 。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
W--xiǎ-- -í- --ò-- -- d- wè----.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
침대칸이 어디예요?
卧铺-厢-在-哪里 ?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wò-ù c---iāng--à---ǎl-?
W___ c_______ z__ n____
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
침대칸이 어디예요?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
卧-车厢 在-这列 火车的 -部 。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W-p---hē-i--g-----zhè---è-h-ǒ-h- ---w----.
W___ c_______ z__ z__ l__ h_____ d_ w_____
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
那么 车厢餐厅 - -里 ?-- 最 -面 。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nà-e-chēx-ān- cā--īn- zài -ǎ--- Z-i zuì--i---iàn.
N___ c_______ c______ z__ n____ Z__ z__ q________
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
밑에서 자도 될까요?
我-能 - - -铺-吗-?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
Wǒ-n--g-shuì-z--x-à--ù-ma?
W_ n___ s___ z_____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
밑에서 자도 될까요?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
중간에서 자도 될까요?
我 - - 在----吗-?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
Wǒ nén- ---- z-- -h----p--ma?
W_ n___ s___ z__ z____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
중간에서 자도 될까요?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
위에서 자도 될까요?
我 能------铺 吗 ?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Wǒ--én- ---ì -à- sh-ng--- --?
W_ n___ s___ z__ s____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
위에서 자도 될까요?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
언제 국경에 도착해요?
我--什么 ---能-- 边境-?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
W---n ----m- -h-hòu né-g--ào ------ng?
W____ s_____ s_____ n___ d__ b________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
언제 국경에 도착해요?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
베를린까지 얼마나 걸려요?
到--林----驶 -久-?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D----ólí- yà- x--g-h--d-ōj--?
D__ b____ y__ x______ d______
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
베를린까지 얼마나 걸려요?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
기차가 지연돼요?
火车--点-了-- ?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
Hu-c-ē ----i--le m-?
H_____ w________ m__
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
기차가 지연돼요?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
읽을 것이 있어요?
您-有-什- 可-读的 吗 ?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
N-n--ǒu--hé -e--ě-yuèdú d---a?
N__ y__ s__ m_ k_ y____ d_ m__
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
읽을 것이 있어요?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
这-----到吃的-和-喝的-吗 ?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Zh-l- -én--mǎi -à- ch- d--hé--- de --?
Z____ n___ m__ d__ c__ d_ h_ h_ d_ m__
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
您-能-在--点钟 把---叫- --?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
Nín né---z-i q- -iǎn z-ō-g bǎ -ǒ j-à---ǐ-g---?
N__ n___ z__ q_ d___ z____ b_ w_ j___ x___ m__
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?