저게 베를린행 기차예요?
הא--ז--ה-כ-- ל--לין-
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
ha--------- -arakev-t -'--r-in?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
저게 베를린행 기차예요?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
기차가 몇 시에 떠나요?
בא-זו---------- -רכ-ת?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b----o --a'a--y-t--'t-----k-ve-?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
기차가 몇 시에 떠나요?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
-א-ז-------גי-ה-הרכב- ---ל---
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b'---- -h--ah--e---a- h-rak--e---'--rl--?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
--יחה--א--- -ע-ור-
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
slix-h, e--ha--l-'avor?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
이건 제 자리인 것 같아요.
ס--חה- ----מ-ו- -ל-.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s----h,-zeh-h---qom ----i.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
이건 제 자리인 것 같아요.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
--יח-- א- / ה---שב -----מ-ום שלי-
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
sli-a-----a-/a- y---e-/yoshevet--a-a-om-s-eli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
침대칸이 어디예요?
--כ--נ----ק-ו---ש-נה?
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
heykha--ni-t-- -a--n --shey--h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
침대칸이 어디예요?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
קרון-השי----מ---ב-צ- --כבת.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qaro- --s-eynah--i-tsa b-qt--h -a--k-ve-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
---ן-נ----ק----המ--דה? בת-י---ה-----
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
h-y-h-- nim------ron--a--s-a--h- -'t-ila- h-r---ve-.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
밑에서 자도 될까요?
-ו-----ש-ן--מ--?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u--al--i-h-n -'m-t-h?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
밑에서 자도 될까요?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
중간에서 자도 될까요?
או-- -י-ו-----צע?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
ukh-- l-sh---b-'---sa?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
중간에서 자도 될까요?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
위에서 자도 될까요?
א-כל-ל-שו- ל-עלה-
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
uk-al-l-shon l-m--l-h?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
위에서 자도 될까요?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
언제 국경에 도착해요?
--- -ג-ע--גב-ל-
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
mat---n-gi- ---vul?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
언제 국경에 도착해요?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
베를린까지 얼마나 걸려요?
כמה זמ--א-ר-ת ----ע- לבר-ין-
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
k-ma---m------k--t -an's--'---'b-rl-n?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
베를린까지 얼마나 걸려요?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
기차가 지연돼요?
האם--רכ-ת ---ר-?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h--i- --r-kev-- -e---eret?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
기차가 지연돼요?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
읽을 것이 있어요?
-ש--ך -ש-ו--קרו-?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y-s--l----/-a-h--a--'-u liqr-?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
읽을 것이 있어요?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
-פש- לקנ----אן----- ---ו--ו---ו-?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
e-s----l-q--t ka---m--h--u--'e-ho--w-l-s--o-?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
תו------ -ה-י---ות--בש---שבע?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
t-khal/tukh-i l-ha-ir--t- -'--a'-- s-eva?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?