저게 베를린행 기차예요?
ה-ם-זו---כ-ת---ר-ין?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
ha--m zo/---ha--k--e--l'ber---?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
저게 베를린행 기차예요?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
기차가 몇 시에 떠나요?
-א--- ש-ה-י-צ-ת-ה-כ---
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-e--o -h---h yotse't -ar-kev--?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
기차가 몇 시에 떠나요?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
-איזו--ע---גיע- ה--ב--לבר-ין?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b-e-z--s----h------a- h-ra----- -'be-l--?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
-ל-חה- -פ-ר-לע--ר?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
s-ix-h,-efs--r-la'a-o-?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
이건 제 자리인 것 같아요.
ס-יחה------מק-- --י.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s----h----- --maq-m -se--.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
이건 제 자리인 것 같아요.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
ס---ה, -- /----וש- /-ת -מ--- של--
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s-ix-------h/a----s-ev------v-t bama----ss---.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
침대칸이 어디예요?
היכ- --צ- -------ינ--
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
h-ykha- -im-s--q-r-n -----y-a-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
침대칸이 어디예요?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
---- -שינה -מצא---צ--ה-כבת.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
q--on h------------t-a -i-tse--h--a--vet.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
הי-ן-נ--- ---ן -מסע-ה- בתח--ת-הר-ב--
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
he---a- --m-s- --r-- -a--s'----- --t--l---har-ke-et.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
밑에서 자도 될까요?
או-ל--י--ן -מט--
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u---l----h-----m----?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
밑에서 자도 될까요?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
중간에서 자도 될까요?
-וכל ליש-ן-ב--צע?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
u-h---li--on b-----sa?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
중간에서 자도 될까요?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
위에서 자도 될까요?
אוכ- --שו--למ-לה-
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
uk-a--li---- l-m--la-?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
위에서 자도 될까요?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
언제 국경에 도착해요?
מתי -גי--לג-ול?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
matai n-g-------ul?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
언제 국경에 도착해요?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
베를린까지 얼마나 걸려요?
כמה-ז-ן-א-ר-- ה--י-ה-ל---ין?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
ka--h -m-n----k-e- -a---i--- ----rl-n?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
베를린까지 얼마나 걸려요?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
기차가 지연돼요?
-אם -רכ-- מ-ח--?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-'-m ha-ake--t m-'a----t?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
기차가 지연돼요?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
읽을 것이 있어요?
---ל--מ-ה----ר-א?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y-sh--ek-a---kh m-sh'hu --qr-?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
읽을 것이 있어요?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
א-שר לק-ו- ----מש---ל--ול ולש--ת?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
e-s-ar l-q-----a-n mash-hu-l'---o--w-li-h-o-?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
-ו-- /----הע-ר א--י ---ה-שב--
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
tuk-a-----h-i l---'ir--t- b'sha'-h--he--?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?