우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
我------- - 浇--。
我_ 当_ 必_ 得 浇_ 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
wǒme- ----sh---ì-ū d---i-o huā.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
我- -时 -- 收-----。
我_ 当_ 必_ 收_ 房_ 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
W--en-dāngs-- b--------sh- --ngj---.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
우리는 설거지를 해야 했어요.
我们 当- 必--- 餐具-。
我_ 当_ 必_ 洗 餐_ 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
W--en--ā--------xū x- cān-ù.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
우리는 설거지를 해야 했어요.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
你们--时 -定-要 付款 - ?
你_ 当_ 一_ 要 付_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
Nǐmen --n-sh------n--y-o f--u----a?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
당신은 입장료를 내야 했어요?
你们 -时-一定-- - -票 吗-?
你_ 当_ 一_ 要 买 门_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
N-me- -āng-h--yīdì---y-omǎi mé--i-o ma?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
당신은 입장료를 내야 했어요?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
당신은 벌금을 내야 했어요?
你们 -时 一定 --交罚- 吗-?
你_ 当_ 一_ 要 交__ 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
N-----d-ngshí yīd-ng-y-o-j--o fá---- m-?
N____ d______ y_____ y__ j___ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
당신은 벌금을 내야 했어요?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
누가 이별을 해야 했어요?
那时 --一- ---别 ?
那_ 谁 一_ 得 告_ ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
N---h---h----ī-ìn- dé-gàob--?
N_ s__ s___ y_____ d_ g______
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
누가 이별을 해야 했어요?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
那- - --早---家-?
那_ 谁 得 早_ 回_ ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
Nà-shí--hu--dé --o-x-ē--uí ---?
N_ s__ s___ d_ z__ x__ h__ j___
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
누가 기차를 타야 했어요?
那- --得- 火车-?
那_ 谁 得_ 火_ ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
Nà-shí ---í--é -uò-h-ǒ-hē?
N_ s__ s___ d_ z__ h______
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
누가 기차를 타야 했어요?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
我们--- ---久- 。
我_ 当_ 不_ 久_ 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
Wǒm-n--ā--s-í-b-xi-ng jiǔ dài.
W____ d______ b______ j__ d___
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
我--当时-什么----- --。
我_ 当_ 什_ 都 不_ 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
Wǒmen dā---h----én-- -ō- bùxi------.
W____ d______ s_____ d__ b______ h__
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
我们 -时---- 不想-打--。
我_ 当_ 谁 也 不_ 打_ 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
W--e--dā---hí --u-----bù-i--g-dǎ--o.
W____ d______ s___ y_ b______ d_____
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
我 那- 想--上-打---。
我 那_ 想 马_ 打__ 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
Wǒ--- shí ---n--m---àng ---dià----.
W_ n_ s__ x____ m______ d_ d_______
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
我 那时 - 打- -租--。
我 那_ 想 打_ 出__ 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
W--n- s-- ---n--dǎ-l--n- ch-z--c-ē.
W_ n_ s__ x____ d_ l____ c____ c___
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
我--- 想--车-回- 。
我 那_ 想 开_ 回_ 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
Wǒ-nà-shí-xi-n--kāic-ē -uí -iā.
W_ n_ s__ x____ k_____ h__ j___
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我-当----,-你-想-给 ----子 --- 。
我 当_ 以__ 你 想 给 你_ 妻_ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
W- --ng----yǐwé-- nǐ-x--n--g-- nǐ de--īz- dǎ -ià-h-à.
W_ d______ y_____ n_ x____ g__ n_ d_ q___ d_ d_______
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我-----为,---- 给 信息- 打-话 。
我 当_ 以__ 你 想 给 信__ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
Wǒ d-ngsh-----éi------i-n- gěi----xī-tái dǎ dià-h--.
W_ d______ y_____ n_ x____ g__ x____ t__ d_ d_______
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
我-----为, 你-要-- -- 比萨饼-。
我 当_ 以__ 你 要 点 一_ 比__ 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
Wǒ --ngshí--ǐ-é-, n- --o--ǎn y---h--g b-s----g.
W_ d______ y_____ n_ y______ y_ z____ b________
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.