써요
መ-ፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
m-----afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그는 편지를 썼어요.
እ- ------ፈ።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
i-- --b----ē--͟s--f-.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
그는 편지를 썼어요.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
isu debidabē t͟s’afe.
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እ---ሷ-ፖስት ካ-- ---።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
i-a -s-- -o---i k---d------a-echi.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
읽어요
ማንበብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
mani-ebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 잡지를 읽었어요.
እሱ---ሔት አ--በ።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
isu ----’-h---- āneb-be.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 잡지를 읽었어요.
እሱ መጽሔት አነበበ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እ--እ-----ፍ -ነ-በ-።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
ina-is-a-me--s-i--ā---ā--b-bech-.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
가져가요
መ--ድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
mew--edi
m_______
m-w-s-d-
--------
mewisedi
그는 담배를 가져갔어요.
እሱ-ሲ-- ወ-ደ።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
i-u --g----w--e-e.
i__ s_____ w______
i-u s-g-r- w-s-d-.
------------------
isu sīgara wesede.
그는 담배를 가져갔어요.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu sīgara wesede.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እ--ነጠ- ቸኮ-ት-----።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i--a -e-’ela ch----a-i -esed-ch-.
i___ n______ c________ w_________
i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i-
---------------------------------
iswa net’ela chekolati wesedechi.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
iswa net’ela chekolati wesedechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እሱ--ማይታመ- -በር ግን--ሷ-ታ---ነ-ረ-።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
i-u----a-itam-ni ne-er--g--i---w- ---an---n-be-ec-i.
i__ y___________ n_____ g___ i___ t______ n_________
i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i-
----------------------------------------------------
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እሱ -ነፍ ነበረ--ን------ሪ--ራ-ኛ-ነ-ረ-።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-u--e-e-i neb--e---ni-i-w----t-r---i-a----a -e-er--hi.
i__ s_____ n_____ g___ i___ t_____ s________ n_________
i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i-
-------------------------------------------------------
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እ- ድሃ--በረ -ን ---ሀብታም -በረች።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
i-- dih----b-re-gin- i--a-hābi-am- neber-c-i.
i__ d___ n_____ g___ i___ h_______ n_________
i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i-
---------------------------------------------
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እሱ---ም ገ-ዘብ--ልነበረው- --እ- እ--።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
is- m-ni-- -eni--bi-ā----bere--m--;-i----n--ī.
i__ m_____ g_______ ā____________ ; i__ i_____
i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī-
----------------------------------------------
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እ----ም ጥ--እ-- አ------ ፤ መ-ፎ እ----ንጂ።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
i-u-minim---’i----dil--āl----ere-i-----m--’-f-----li-ini--.
i__ m_____ t____ i____ ā____________ ; m______ i____ i_____
i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī-
-----------------------------------------------------------
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እ- -ኬታማ--ል-በ-ም-፤ --------እ-ጂ።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
is- s------a--l--eber--i ;--em-yi----l-ti--n-j-.
i__ s_______ ā__________ ; y_____________ i_____
i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እ-------አልነ-ረም ፤---ካታ-ቢስ -ንጂ።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
i----r--i-- āl-n----emi ;--ri---a-b--- i-i--.
i__ i______ ā__________ ; i______ b___ i_____
i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī-
---------------------------------------------
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እ- ደ--ኛ አልነ--------ን-ኛ እን-።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
i-u-des-t-ny- --in-be--mi ; -----n-teny----i-ī.
i__ d________ ā__________ ; ḥ__________ i_____
i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī-
-----------------------------------------------
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እ- -ው -ግ-ቢ -ልነ-ረ- ፤--ተጠ---ንጂ።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
isu s-----eg-b--ī----neberemi-- ---et’-l--ini--.
i__ s___ t_______ ā__________ ; y________ i_____
i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.