외국어 숙어집

ko 과거형 1   »   sr Прошлост 1

81 [여든하나]

과거형 1

과거형 1

81 [осамдесет и један]

81 [osamdeset i jedan]

Прошлост 1

Prošlost 1

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 세르비아어 놀다
써요 п-с-ти п_____ п-с-т- ------ писати 0
pi-ati p_____ p-s-t- ------ pisati
그는 편지를 썼어요. О--је-напи--о --с-о. О_ ј_ н______ п_____ О- ј- н-п-с-о п-с-о- -------------------- Он је написао писмо. 0
O- -e na--s-o--i-m-. O_ j_ n______ p_____ O- j- n-p-s-o p-s-o- -------------------- On je napisao pismo.
그리고 그녀는 카드를 썼어요. А-он--ј---апи--ла--азгл----цу. А о__ ј_ н_______ р___________ А о-а ј- н-п-с-л- р-з-л-д-и-у- ------------------------------ А она је написала разгледницу. 0
A-o-a je n-----la r-------ic-. A o__ j_ n_______ r___________ A o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-u- ------------------------------ A ona je napisala razglednicu.
읽어요 ч--а-и ч_____ ч-т-т- ------ читати 0
č--a-i č_____ č-t-t- ------ čitati
그는 잡지를 읽었어요. Он ј--ч-т---и--с--о-а-------пис. О_ ј_ ч____ и__________ ч_______ О- ј- ч-т-о и-у-т-о-а-и ч-с-п-с- -------------------------------- Он је читао илустровани часопис. 0
On--e či--- il--trova-- -as-pi-. O_ j_ č____ i__________ č_______ O- j- č-t-o i-u-t-o-a-i č-s-p-s- -------------------------------- On je čitao ilustrovani časopis.
그리고 그녀는 책을 읽었어요. А -на--е чит-л- к-игу. А о__ ј_ ч_____ к_____ А о-а ј- ч-т-л- к-и-у- ---------------------- А она је читала књигу. 0
A -n--je-č--a-a --jigu. A o__ j_ č_____ k______ A o-a j- č-t-l- k-j-g-. ----------------------- A ona je čitala knjigu.
가져가요 у--ти у____ у-е-и ----- узети 0
u-eti u____ u-e-i ----- uzeti
그는 담배를 가져갔어요. О------з-----га--ту. О_ ј_ у___ ц________ О- ј- у-е- ц-г-р-т-. -------------------- Он је узео цигарету. 0
On-j--uze---iga-etu. O_ j_ u___ c________ O- j- u-e- c-g-r-t-. -------------------- On je uzeo cigaretu.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요. Она -- -------омад чоколаде. О__ ј_ у____ к____ ч________ О-а ј- у-е-а к-м-д ч-к-л-д-. ---------------------------- Она је узела комад чоколаде. 0
O-a-je -ze---koma--č--o--de. O__ j_ u____ k____ č________ O-a j- u-e-a k-m-d č-k-l-d-. ---------------------------- Ona je uzela komad čokolade.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요. О--је--ио------ан, -ли-----н- би----е-на. О_ ј_ б__ н_______ а__ ј_ о__ б___ в_____ О- ј- б-о н-в-р-н- а-и ј- о-а б-л- в-р-а- ----------------------------------------- Он је био неверан, али је она била верна. 0
O--j- b-o -e--r-n- -li-je-o-- bila-vern-. O_ j_ b__ n_______ a__ j_ o__ b___ v_____ O- j- b-o n-v-r-n- a-i j- o-a b-l- v-r-a- ----------------------------------------- On je bio neveran, ali je ona bila verna.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요. О- је-би--л-њ, -л- је -н- бил--в---н-. О_ ј_ б__ л___ а__ ј_ о__ б___ в______ О- ј- б-о л-њ- а-и ј- о-а б-л- в-е-н-. -------------------------------------- Он је био лењ, али је она била вредна. 0
On--e-b-o-l-nj, al- -e---a --l- v--d--. O_ j_ b__ l____ a__ j_ o__ b___ v______ O- j- b-o l-n-, a-i j- o-a b-l- v-e-n-. --------------------------------------- On je bio lenj, ali je ona bila vredna.
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요. О- -е би---и-о--ша---ал- -- о-а-би-- бога-а. О_ ј_ б__ с_________ а__ ј_ о__ б___ б______ О- ј- б-о с-р-м-ш-н- а-и ј- о-а б-л- б-г-т-. -------------------------------------------- Он је био сиромашан, али је она била богата. 0
O---- -i----r-maša-,-ali-j- on- b-la ---a--. O_ j_ b__ s_________ a__ j_ o__ b___ b______ O- j- b-o s-r-m-š-n- a-i j- o-a b-l- b-g-t-. -------------------------------------------- On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요. Он----е--ма- н-в----в-ћ -уг-вe. О_ н___ и___ н_____ в__ д______ О- н-ј- и-а- н-в-а- в-ћ д-г-в-. ------------------------------- Он није имао новца, већ дуговe. 0
O----je--m-o--o--a- v--́ du-ove. O_ n___ i___ n_____ v__ d______ O- n-j- i-a- n-v-a- v-c- d-g-v-. -------------------------------- On nije imao novca, već dugove.
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요. Он н-ј-----о среће, -ећ --х. О_ н___ и___ с_____ в__ п___ О- н-ј- и-а- с-е-е- в-ћ п-х- ---------------------------- Он није имао среће, већ пех. 0
O- -i-- -m-- --ec--- v-c--pe-. O_ n___ i___ s_____ v__ p___ O- n-j- i-a- s-e-́-, v-c- p-h- ------------------------------ On nije imao sreće, već peh.
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요. О--ни-- --а- -----, -----еус-е-. О_ н___ и___ у_____ в__ н_______ О- н-ј- и-а- у-п-х- в-ћ н-у-п-х- -------------------------------- Он није имао успех, већ неуспех. 0
On n-j- im-- --peh, već neus-e-. O_ n___ i___ u_____ v__ n_______ O- n-j- i-a- u-p-h- v-c- n-u-p-h- --------------------------------- On nije imao uspeh, već neuspeh.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요. О--н--- б-о-з-д---љан---ећ-нез--ово---. О_ н___ б__ з_________ в__ н___________ О- н-ј- б-о з-д-в-љ-н- в-ћ н-з-д-в-љ-н- --------------------------------------- Он није био задовољан, већ незадовољан. 0
On-nije --o-zadov-lj--- v-----e-a-ovol---. O_ n___ b__ z__________ v__ n____________ O- n-j- b-o z-d-v-l-a-, v-c- n-z-d-v-l-a-. ------------------------------------------ On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요. О---и-е--ио -р--ан,-в-ћ не-р-ћ--. О_ н___ б__ с______ в__ н________ О- н-ј- б-о с-е-а-, в-ћ н-с-е-а-. --------------------------------- Он није био срећан, већ несрећан. 0
O--nij- -io-sr-c---,----́ ne-r--́--. O_ n___ b__ s______ v__ n________ O- n-j- b-o s-e-́-n- v-c- n-s-e-́-n- ------------------------------------ On nije bio srećan, već nesrećan.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요. О--ни-е био-с--п-тича-,-в----н--пати--н. О_ н___ б__ с__________ в__ а___________ О- н-ј- б-о с-м-а-и-а-, в-ћ а-т-п-т-ч-н- ---------------------------------------- Он није био симпатичан, већ антипатичан. 0
On--i----io -----ti-a-- ---́ an-i-at---n. O_ n___ b__ s__________ v__ a___________ O- n-j- b-o s-m-a-i-a-, v-c- a-t-p-t-č-n- ----------------------------------------- On nije bio simpatičan, već antipatičan.

아이들이 말하는 법을 올바르게 배우는 길

인간이 태어나자마자 다른 사람들하고 소통을 한다. 아가들이 무엇을 원할 때 소리를 지른다. 몇 개월만에 간단한 단어를 말할 줄 안다. 만 두 살일 때 세 단어로 된 문장을 말한다. 어린이들이 말하기 시작하는 시점에 영향을 줄 수 없다. 하지만 어린이들이 그들의 모국어를 얼마나 잘 배우는지는 것에 영향을 줄 수 있다. 그러기 위해서는 그러나 몇 가지 사항에 신경을 써야 한다. 무엇보다 중요한 점은 학습하는 아이가 언제나 동기가 있는 것이다. 아이는 말할 때 무엇을 이룬다는 것을 알아차려야 한다. 애기들은 미소를 긍정적인 피드백으로 받을 때 즐거워한다. 보다 자란 아이들은 그들의 환경과의 대화를 찾는다. 그들은 그들 근방의 사람들의 언어에 맞춘다. 그래서 부모와 교육자들의 언어 수준이 중요하다. 아이들도 언어가 가치가 있다는 것을 배워야 한다. 이때 이들은 언제나 즐거워 하는 것이 중요하다. 글을 읽어주는 것은 아이들에게 언어가 얼마나 재밌는지를 보여준다. 부모들은 아이들과 함께 가능한한 많은 것을 하는 것이 중요하다. 아이가 많은 것을 경험하면 그에 대해 말하고 싶어한다. 2개국어를 가지고 자란 친구들은 정해진 규칙이 필요하다. 그들은 어떤 언어도 누구에게 말하는지를 알아야 한다. 이렇게 그들의 뇌는 두 개의 언어를 구분하는 방법을 배워야 한다. 어린이들이 학교에 입학하면 그들의 언어가 바뀐다. 그들은 새로운 구어를 배운다. 이때 부모님들은 아이가 어떻게 말하는지에 주의를 기울려야 한다. 연구는 최초의 언어가 뇌를 영원히 주조한다는 것을 보였다. 우리가 어렸을 때 배우는 것은 우리를 평생 따른다. 어렸을 때 모국어를 잘 배우는 자는 나중에 그 이익을 본다. 아이는 새로운 것을 빼르고 보다 잘 배운다 - 외국어 뿐만 아니라 …