М-ж- -- д- с--къпе- ---?
Може ли да се къпем там?
М-ж- л- д- с- к-п-м т-м-
------------------------
Може ли да се къпем там? 0 Moz----- da s- k--em ---?Mozhe li da se kypem tam?M-z-e l- d- s- k-p-m t-m--------------------------Mozhe li da se kypem tam?
Къпан--о-там-не ---и-опа---?
Къпането там не е ли опасно?
К-п-н-т- т-м н- е л- о-а-н-?
----------------------------
Къпането там не е ли опасно? 0 Kyp-n-to-t-m -e ye-li op--no?Kypaneto tam ne ye li opasno?K-p-n-t- t-m n- y- l- o-a-n-?-----------------------------Kypaneto tam ne ye li opasno?
Може--- -а-с--зае----л---- чад--?
Може ли да се заеме плажен чадър?
М-ж- л- д- с- з-е-е п-а-е- ч-д-р-
---------------------------------
Може ли да се заеме плажен чадър? 0 Moz-e-li -a-se---eme -laz-e-------r?Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?M-z-e l- d- s- z-e-e p-a-h-n c-a-y-?------------------------------------Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?
Ar čia galima išsinuomoti sulankstomąją paplūdimio kėdę?
М-же -и д- се з-е-- --з----?
Може ли да се заеме шезлонг?
М-ж- л- д- с- з-е-е ш-з-о-г-
----------------------------
Може ли да се заеме шезлонг? 0 Mo--e-l--d- se------ -he----g?Mozhe li da se zaeme shezlong?M-z-e l- d- s- z-e-e s-e-l-n-?------------------------------Mozhe li da se zaeme shezlong?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ar čia galima išsinuomoti sulankstomąją paplūdimio kėdę?
М--- ----- -е--а-м--лодка?
Може ли да се заеме лодка?
М-ж- л- д- с- з-е-е л-д-а-
--------------------------
Може ли да се заеме лодка? 0 Mo-h---i d--se z-e-- ---k-?Mozhe li da se zaeme lodka?M-z-e l- d- s- z-e-e l-d-a----------------------------Mozhe li da se zaeme lodka?
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Ar galima išsinuomoti banglentę?
Мо-е--и-да с--н--м- ---ф?
Може ли да се наеме сърф?
М-ж- л- д- с- н-е-е с-р-?
-------------------------
Може ли да се наеме сърф? 0 Mozhe ----a ---n-em---y--?Mozhe li da se naeme syrf?M-z-e l- d- s- n-e-e s-r-?--------------------------Mozhe li da se naeme syrf?
М--- л- -- се н--м-----п-ро--а--а-гмур----?
Може ли да се наеме екипировка за гмуркане?
М-ж- л- д- с- н-е-е е-и-и-о-к- з- г-у-к-н-?
-------------------------------------------
Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? 0 Mo-he-l--d---- -a--e y------o-ka------urkane?Mozhe li da se naeme yekipirovka za gmurkane?M-z-e l- d- s- n-e-e y-k-p-r-v-a z- g-u-k-n-?---------------------------------------------Mozhe li da se naeme yekipirovka za gmurkane?
М-же-л- ---се---емат -о-н- с-и?
Може ли да се наемат водни ски?
М-ж- л- д- с- н-е-а- в-д-и с-и-
-------------------------------
Може ли да се наемат водни ски? 0 Mozh---i d--se nae-at --d-i---i?Mozhe li da se naemat vodni ski?M-z-e l- d- s- n-e-a- v-d-i s-i---------------------------------Mozhe li da se naemat vodni ski?
То-а--и-- -о---то -еч-.
Това ми е познато вече.
Т-в- м- е п-з-а-о в-ч-.
-----------------------
Това ми е познато вече. 0 Tov- m---e poz--t--v----.Tova mi ye poznato veche.T-v- m- y- p-z-a-o v-c-e--------------------------Tova mi ye poznato veche.
Yra toks vokiškas posakis: „Paveikslėlis vertas tūkstančio žodžių“.
Vadinasi, paveikslėliai dažnai yra suprantami greičiau nei kalba.
Jie taip pat geriau perduoda emocijas.
Todėl reklamose naudojama daug paveikslėlių.
Paveikslėliai veikia kitaip nei kalba.
Jie vienu metu mums parodo iškart kelis dalykus ir parodo juos visumoje.
Tai reiškia, kad bendras vaizdas turi tam tikrą efektą.
Kalbant reikia daugiau žodžių.
Tačiau vaizdai ir kalba priklauso kartu.
Mums reikalinga kalba tam, kad apibūdintumėme paveikslą.
Tačiau dauguma tekstų pirmiausia yra suprantami per paveikslėlius.
Lingvistai tyrinėja ryšį tarp paveikslėlių ir kalbos.
Taip pat iškyla klausimas, ar paveikslėliai yra atskira kalbos rūšis.
Jei kas nors yra tik nufilmuojama, mes galime žvelgti į paveikslėlius.
Tačiau filmo žinia nėra konkreti.
Jei paveikslėlis atlieka kalbos funkciją, jis turi būti aiškus.
Kuo mažiau parodoma, tuo aiškesnė yra žinia.
Geras to pavyzdys – piktogramos.
Piktogramos – tai paprasti ir aiškūs simboliai.
Jie pakeičia žodinę kalbą ir todėl yra vizualios komunikacijos forma.
Pavyzdžiui, visi žino, kaip atrodo „rūkyti draudžiama“ piktograma.
Joje vaizduojama perbraukta cigaretė.
Dėl globalizacijos, paveikslėliai įgauna daug svarbesnį vaidmenį.
Tačiau paveikslėlių kalbą taip pat reikia studijuoti.
Ji nėra suprantama visame pasaulyje, nors daug kam atrodo atvirkščiai.
Taip yra todėl, kad mūsų kultūra veikia mūsų supratimą.
Tai, ką matome, priklauso nuo daugelio skirtingų veiksnių.
Tad, kai kurie žmonės mato ne cigaretes, o tik juodas linijas.