Sarunvārdnīca

lv Restorānā 3   »   en At the restaurant 3

31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

Restorānā 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (UK) Spēlēt Vairāk
Es vēlos kādu uzkodu. I--o-ld---ke --s-a-ter. I w____ l___ a s_______ I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Es vēlos salātus. I-woul- like - -a--d. I w____ l___ a s_____ I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Es vēlos zupu. I woul---ike a--ou-. I w____ l___ a s____ I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Es vēlos desertu. I --uld -ike - -e--ert. I w____ l___ a d_______ I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu. I-w-u---l----a- --e ---a-----h whip--- ---am. I w____ l___ a_ i__ c____ w___ w______ c_____ I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Es vēlos augļus vai sieru. I--ou-d--ike---m- ---it----c-e-se. I w____ l___ s___ f____ o_ c______ I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Mēs vēlamies pabrokastot. W- ---l- --k--to-ha-- b-eak----. W_ w____ l___ t_ h___ b_________ W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Mēs vēlamies paēst pusdienas. We-w--l- --ke -- -av- l--ch. W_ w____ l___ t_ h___ l_____ W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Mēs vēlamies paēst vakariņas. We wou-d l--- to-h--e d--n-r. W_ w____ l___ t_ h___ d______ W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
Ko Jūs vēlaties brokastīs? W-a--w---- y-- l--- fo---r-akfas-? W___ w____ y__ l___ f__ b_________ W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Maizītes ar marmelādi un medu? Rol---w-th-j-----d--o--y? R____ w___ j__ a__ h_____ R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Tostermaizi ar desu un sieru? Toast-wit--sausage -n---hee--? T____ w___ s______ a__ c______ T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Vārītu olu? A--oi--d ---? A b_____ e___ A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Vēršaci? A-fried eg-? A f____ e___ A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Omleti? An -me--t-e? A_ o________ A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Lūdzu, vēl vienu jogurtu! An--h-r-y-ghu-t--plea--. A______ y_______ p______ A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Lūdzu, sāli un piparus! S-me --l- an- p--per also--------. S___ s___ a__ p_____ a____ p______ S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens! A-other g---s o- w--e-, ple-se. A______ g____ o_ w_____ p______ A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Veiksmīgu runāšanau var apgūt!

Runāt ir salīdzinoši viegli. Veiksmīga runa ir daudz sarežģītāka. Svarīgākais ir mēs to pasakam, nevis ko . Par to liecina neskaitāmi pētījumi. Klausītājs savā zemapziņā pievērš uzmanību noteiktām runātāja īpašībām. Tādēļ mēs varam ietekmēt to, vai mūsu runa tiks vai netiks pieņemta. Mums tikai jāpievērš uzmanība tam, kā mēs runājam. Tas attiecas arī uz mūsu ķermeņa valodu. Tai jābūt patiesai un jaatbilst mūsu personībai. Tapat arī balsij ir liela nozīme, jo tā vienmēr tiek novērtēta. Vīriešiem, piemēram, jo zemāka balss, jo labāk. Tas liek runātājam izklausīties pārliecinātam un zinošam. Savukārt balss variācijai nav ietekmes. Īpaši svarīgs priekšnoteikums runājot ir runāšanas ātrums. Eksperimento tika analizēti panākumi pārrunās. Veiksmīga runa nozīmē, spēja pārliecināt citus. Tam, kurš vēlas pierunāt citus, nevajadzētu runāt ātri. Citādāk var šķist, ka viņš nav patiess. Bet arī runāt pārāk lēni nav ieteicams. Cilvēki, kuri runā pārāk lēni, rada iespaidu, ka tie nav pārāk inteliģenti. Tādēļ labāk runāt vidējā ātrumā. Ideālā gadījumā - 3,5 vārdi sekundē. Runājot arī pauzes ir nozīmīgas. Tās padara runu dabisku un ticamu. Rezultātā, klausītājs mums uzticas. 4 vai 5 pauzes minūtē ir vispiemērotākais daudzums. Tādēļ, mēģiniet vadīt labāk savu runu! Tad var doties uz nākamo interviju…