Sarunvārdnīca

lv Restorānā 3   »   ar ‫فى المطعم 3‬

31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

Restorānā 3

‫31 [واحد وثلاثون]‬

31 [wahid wathalathun]

‫فى المطعم 3‬

fi almat'am 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Es vēlos kādu uzkodu. ‫------حن مقبلات. ‫____ ص__ م______ ‫-ر-د ص-ن م-ب-ا-. ----------------- ‫أريد صحن مقبلات. 0
u-----a----mu--i--t. u___ s____ m________ u-i- s-h-n m-q-i-a-. -------------------- urid sahan muqbilat.
Es vēlos salātus. ‫---د -ح- سلط-. ‫____ ص__ س____ ‫-ر-د ص-ن س-ط-. --------------- ‫أريد صحن سلطة. 0
ur----ahan---l--ah. u___ s____ s_______ u-i- s-h-n s-l-t-h- ------------------- urid sahan salatah.
Es vēlos zupu. ‫--يد-ص-ن -س-ء. ‫____ ص__ ح____ ‫-ر-د ص-ن ح-ا-. --------------- ‫أريد صحن حساء. 0
u--- ------h-s-&a-o--. u___ s____ h__________ u-i- s-h-n h-s-&-p-s-. ---------------------- urid sahan hasa'.
Es vēlos desertu. ‫-ريد بعض-ال-لو-. ‫____ ب__ ا______ ‫-ر-د ب-ض ا-ح-و-. ----------------- ‫أريد بعض الحلوى. 0
u-id b-e--a-ha-w-. u___ b___ a_______ u-i- b-e- a-h-l-a- ------------------ urid baed alhalwa.
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu. ‫أ-ي----س -ريم--- ا---ي--. ‫____ آ__ ك___ م_ ا_______ ‫-ر-د آ-س ك-ي- م- ا-ك-ي-ة- -------------------------- ‫أريد آيس كريم مع الكريمة. 0
uri----p-s;ay---r---m-- -----mah. u___ &________ k___ m__ a________ u-i- &-p-s-a-s k-i- m-e a-k-i-a-. --------------------------------- urid 'ays krim mae alkrimah.
Es vēlos augļus vai sieru. أري- -اك-- أ---ب-. أ___ ف____ أ_ ج___ أ-ي- ف-ك-ة أ- ج-ن- ------------------ أريد فاكهة أو جبن. 0
u-i-----iha --pos;---jubn. u___ f_____ &_______ j____ u-i- f-k-h- &-p-s-a- j-b-. -------------------------- urid fakiha 'aw jubn.
Mēs vēlamies pabrokastot. نو- أن -تنا-- الإف--ر. ن__ أ_ ن_____ ا_______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-إ-ط-ر- ---------------------- نود أن نتناول الإفطار. 0
n--d &-pos;a-------a-l -l&a-o----t-r. n___ &_______ n_______ a_____________ n-w- &-p-s-a- n-t-h-w- a-&-p-s-i-t-r- ------------------------------------- nuwd 'an natahawl al'iftar.
Mēs vēlamies paēst pusdienas. ن-د--- ن-نا---ا--داء. ن__ أ_ ن_____ ا______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-غ-ا-. --------------------- نود أن نتناول الغداء. 0
nuw----p-s;----a-----l----h-da&-p--;. n___ &_______ n_______ a_____________ n-w- &-p-s-a- n-t-h-w- a-g-a-a-a-o-;- ------------------------------------- nuwd 'an natahawl alghada'.
Mēs vēlamies paēst vakariņas. ن----ن--ت---- ال-شاء. ن__ أ_ ن_____ ا______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-ع-ا-. --------------------- نود أن نتناول العشاء. 0
nu-d &-po-;a- -atahawl-alea-h--a--s;. n___ &_______ n_______ a_____________ n-w- &-p-s-a- n-t-h-w- a-e-s-a-a-o-;- ------------------------------------- nuwd 'an natahawl aleasha'.
Ko Jūs vēlaties brokastīs? م-ذ- ت-يد ل-نا-ل-وجبة -ل-ف-ار؟ م___ ت___ ل_____ و___ ا_______ م-ذ- ت-ي- ل-ن-و- و-ب- ا-إ-ط-ر- ------------------------------ ماذا تريد لتناول وجبة الإفطار؟ 0
m-d-----r----i--na--l-----at---&--os--ft-r? m____ t____ l________ w_____ a_____________ m-d-a t-r-d l-t-n-w-l w-j-a- a-&-p-s-i-t-r- ------------------------------------------- madha turid litanawal wajbat al'iftar?
Maizītes ar marmelādi un medu? ‫خ-ز----م-بى و---؟ ‫___ م_ م___ و____ ‫-ب- م- م-ب- و-س-؟ ------------------ ‫خبز مع مربى وعسل؟ 0
k-------e -u--b------as-l? k____ m__ m______ w_______ k-u-z m-e m-r-b-a w-e-s-l- -------------------------- khubz mae murabaa waeasal?
Tostermaizi ar desu un sieru? ‫-بز محمص م- -ا--ق-نق-وا-ج-ن؟ ‫___ م___ م_ ب_______ و______ ‫-ب- م-م- م- ب-ل-ق-ن- و-ل-ب-؟ ----------------------------- ‫خبز محمص مع بالنقانق والجبن؟ 0
k-u-z-mu-amma--mae--il---n-----l-u-n? k____ m_______ m__ b________ w_______ k-u-z m-h-m-a- m-e b-l-q-n-q w-l-u-n- ------------------------------------- khubz muhammas mae bilnqaniq waljubn?
Vārītu olu? ‫--ضة --ل-قة؟ ‫____ م______ ‫-ي-ة م-ل-ق-؟ ------------- ‫بيضة مسلوقة؟ 0
b---a- -a----a-? b_____ m________ b-y-a- m-s-u-a-? ---------------- baydat masluqah?
Vēršaci? ‫---ة مق---؟ ‫____ م_____ ‫-ي-ة م-ل-ة- ------------ ‫بيضة مقلية؟ 0
ba--a--maqli-a-? b_____ m________ b-y-a- m-q-i-a-? ---------------- baydat maqliyah?
Omleti? ‫-ج- ب--؟ ‫___ ب___ ‫-ج- ب-ض- --------- ‫عجة بيض؟ 0
eaj-t-b---? e____ b____ e-j-t b-y-? ----------- eajat bayd?
Lūdzu, vēl vienu jogurtu! زبادي آخ---ن---ل-. ز____ آ__ م_ ف____ ز-ا-ي آ-ر م- ف-ل-. ------------------ زبادي آخر من فضلك. 0
za-------h-- mi---a-lik. z_____ a____ m__ f______ z-b-d- a-h-r m-n f-d-i-. ------------------------ zabadi akhar min fadlik.
Lūdzu, sāli un piparus! ا-مل--وال--ف--م----ل-. ا____ و______ م_ ف____ ا-م-ح و-ل-ل-ل م- ف-ل-. ---------------------- الملح والفلفل من فضلك. 0
a---l- --lfil-il --- fa---k. a_____ w________ m__ f______ a-m-l- w-l-i-f-l m-n f-d-i-. ---------------------------- almilh walfilfil min fadlik.
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens! كو- آ-ر من-ا--ا--م- فض--. ك__ آ__ م_ ا____ م_ ف____ ك-ب آ-ر م- ا-م-ء م- ف-ل-. ------------------------- كوب آخر من الماء من فضلك. 0
k-b---h-- -in-alma---o-; --- --d-ik. k__ a____ m__ a_________ m__ f______ k-b a-h-r m-n a-m-&-p-s- m-n f-d-i-. ------------------------------------ kub akhar min alma' min fadlik.

Veiksmīgu runāšanau var apgūt!

Runāt ir salīdzinoši viegli. Veiksmīga runa ir daudz sarežģītāka. Svarīgākais ir mēs to pasakam, nevis ko . Par to liecina neskaitāmi pētījumi. Klausītājs savā zemapziņā pievērš uzmanību noteiktām runātāja īpašībām. Tādēļ mēs varam ietekmēt to, vai mūsu runa tiks vai netiks pieņemta. Mums tikai jāpievērš uzmanība tam, kā mēs runājam. Tas attiecas arī uz mūsu ķermeņa valodu. Tai jābūt patiesai un jaatbilst mūsu personībai. Tapat arī balsij ir liela nozīme, jo tā vienmēr tiek novērtēta. Vīriešiem, piemēram, jo zemāka balss, jo labāk. Tas liek runātājam izklausīties pārliecinātam un zinošam. Savukārt balss variācijai nav ietekmes. Īpaši svarīgs priekšnoteikums runājot ir runāšanas ātrums. Eksperimento tika analizēti panākumi pārrunās. Veiksmīga runa nozīmē, spēja pārliecināt citus. Tam, kurš vēlas pierunāt citus, nevajadzētu runāt ātri. Citādāk var šķist, ka viņš nav patiess. Bet arī runāt pārāk lēni nav ieteicams. Cilvēki, kuri runā pārāk lēni, rada iespaidu, ka tie nav pārāk inteliģenti. Tādēļ labāk runāt vidējā ātrumā. Ideālā gadījumā - 3,5 vārdi sekundē. Runājot arī pauzes ir nozīmīgas. Tās padara runu dabisku un ticamu. Rezultātā, klausītājs mums uzticas. 4 vai 5 pauzes minūtē ir vispiemērotākais daudzums. Tādēļ, mēģiniet vadīt labāk savu runu! Tad var doties uz nākamo interviju…