Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   en Activities

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [thirteen]

Activities

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (UK) Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? W--t do-----rt-a--o? W___ d___ M_____ d__ W-a- d-e- M-r-h- d-? -------------------- What does Martha do? 0
Viņa strādā birojā. S-- ---ks--t--n-of-i-e. S__ w____ a_ a_ o______ S-e w-r-s a- a- o-f-c-. ----------------------- She works at an office. 0
Viņa strādā pie datora. Sh- wo-ks ----h---omp-te-. S__ w____ o_ t__ c________ S-e w-r-s o- t-e c-m-u-e-. -------------------------- She works on the computer. 0
Kur ir Marta? W-e-e i---a---a? W____ i_ M______ W-e-e i- M-r-h-? ---------------- Where is Martha? 0
Kino. At-t---c-nem-. A_ t__ c______ A- t-e c-n-m-. -------------- At the cinema. 0
Viņa skatās filmu. Sh--is watch-ng a-fil-. S__ i_ w_______ a f____ S-e i- w-t-h-n- a f-l-. ----------------------- She is watching a film. 0
Ko dara Pēteris? What-do-- Pe-e- do? W___ d___ P____ d__ W-a- d-e- P-t-r d-? ------------------- What does Peter do? 0
Viņš studē universitātē. He s--di---at -he un-ve--it-. H_ s______ a_ t__ u__________ H- s-u-i-s a- t-e u-i-e-s-t-. ----------------------------- He studies at the university. 0
Viņš studē valodas. He -t-d--s-languag--. H_ s______ l_________ H- s-u-i-s l-n-u-g-s- --------------------- He studies languages. 0
Kur ir Pēteris? W-er--i--P---r? W____ i_ P_____ W-e-e i- P-t-r- --------------- Where is Peter? 0
Kafejnīcā. At t-e caf-. A_ t__ c____ A- t-e c-f-. ------------ At the café. 0
Viņš dzer kafiju. He-is-dr-n-i-----f-ee. H_ i_ d_______ c______ H- i- d-i-k-n- c-f-e-. ---------------------- He is drinking coffee. 0
Kurp viņi labprāt iet? W--re d--they lik---o--o? W____ d_ t___ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- l-k- t- g-? ------------------------- Where do they like to go? 0
Uz koncertu. T- - ----e-t. T_ a c_______ T- a c-n-e-t- ------------- To a concert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. T--y-l----t- lis--n t-----ic. T___ l___ t_ l_____ t_ m_____ T-e- l-k- t- l-s-e- t- m-s-c- ----------------------------- They like to listen to music. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? Wh--e-do-t----n-----k--to go? W____ d_ t___ n__ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- n-t l-k- t- g-? ----------------------------- Where do they not like to go? 0
Uz diskotēku. To--h----s--. T_ t__ d_____ T- t-e d-s-o- ------------- To the disco. 0
Viņi dejo nelabprāt. The- do n-t-l--- to danc-. T___ d_ n__ l___ t_ d_____ T-e- d- n-t l-k- t- d-n-e- -------------------------- They do not like to dance. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)