Sarunvārdnīca

lv Piederības vietniekvārdi 1   »   en Possessive pronouns 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Piederības vietniekvārdi 1

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (UK) Spēlēt Vairāk
es – mans I ---y I – m_ I – m- ------ I – my 0
Es nevaru atrast savu atslēgu. I -an’t--in- ---k--. I c____ f___ m_ k___ I c-n-t f-n- m- k-y- -------------------- I can’t find my key. 0
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. I -a-’t f-----y-ti-ket. I c____ f___ m_ t______ I c-n-t f-n- m- t-c-e-. ----------------------- I can’t find my ticket. 0
tu – tavs you –--our y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Vai tu atradi savu atslēgu? H--e-yo--f-u-- your-k--? H___ y__ f____ y___ k___ H-v- y-u f-u-d y-u- k-y- ------------------------ Have you found your key? 0
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? H-ve-yo--f-u-d -our-t-cket? H___ y__ f____ y___ t______ H-v- y-u f-u-d y-u- t-c-e-? --------------------------- Have you found your ticket? 0
viņš – viņa he --his h_ – h__ h- – h-s -------- he – his 0
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? D----u-k--- wh-re h-s --y-i-? D_ y__ k___ w____ h__ k__ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s k-y i-? ----------------------------- Do you know where his key is? 0
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? Do y---k--- w--re h-s-tic-e- --? D_ y__ k___ w____ h__ t_____ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s t-c-e- i-? -------------------------------- Do you know where his ticket is? 0
viņa – viņas s-e --h-r s__ – h__ s-e – h-r --------- she – her 0
Viņai ir pazudusi nauda. He--mo-e- -s-gon-. H__ m____ i_ g____ H-r m-n-y i- g-n-. ------------------ Her money is gone. 0
Un viņai vairs nav arī kredītkartes. An- he---r---- ---- is al-- -o-e. A__ h__ c_____ c___ i_ a___ g____ A-d h-r c-e-i- c-r- i- a-s- g-n-. --------------------------------- And her credit card is also gone. 0
mēs – mūsu we – -ur w_ – o__ w- – o-r -------- we – our 0
Mūsu vectētiņš ir slims. O-r-gran--athe---- i--. O__ g__________ i_ i___ O-r g-a-d-a-h-r i- i-l- ----------------------- Our grandfather is ill. 0
Mūsu vecmāmiņa ir vesela. Ou- g-a-d--ther is he---hy. O__ g__________ i_ h_______ O-r g-a-d-o-h-r i- h-a-t-y- --------------------------- Our grandmother is healthy. 0
jūs – jūsu y-u-- --ur y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Bērni, kur ir jūsu tētis? Chil-re-------e-is-y-u- f-----? C________ w____ i_ y___ f______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- f-t-e-? ------------------------------- Children, where is your father? 0
Bērni, kur ir jūsu mamma? C-i-d-en--where is ---- ---her? C________ w____ i_ y___ m______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- m-t-e-? ------------------------------- Children, where is your mother? 0

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!