Rīt varbūt būs labāks laiks.
ኩነ----የ- ጽ-ሕ--ናልባ- -መሓ-ሽ--ዩ።
ኩ___ ኣ__ ጽ__ ም____ ክ____ እ__
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
k----ati-a-e-- t-’----̣i----a---a------e-̣a-ishi----።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Rīt varbūt būs labāks laiks.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Kā Jūs to zināt?
ካ---ፈሊጥ-ሞ?
ካ__ ፈ_____
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
k--e-- f---t’i-u--?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
Kā Jūs to zināt?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
kabeyi felīt’ikumo?
Es ceru, ka tas būs labāks.
ተስ--ገ-ር------።
ተ______ ክ_____
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
tes--a-g--i-i -imeḥ--esh-።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Es ceru, ka tas būs labāks.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Viņš noteikti atnāks.
ብርጉጽ -መ-እ -ዩ-።
ብ___ ክ___ እ_ ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
birig----i--i-ets---- iy--።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Viņš noteikti atnāks.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Vai tas ir noteikti?
ርጉጽ-ድ-?
ር__ ድ__
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
r--uts---d---?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
Vai tas ir noteikti?
ርጉጽ ድዩ?
riguts’i diyu?
Es zinu, ka viņš atnāks.
ንሱ ከ-ዝ--እ --ጠ -ሎ--።
ን_ ከ_____ ፈ__ ኣ__ ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
n-su kemi--me-s-----felī-’e--l-h---።
n___ k_____________ f______ a____ ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
Es zinu, ka viņš atnāks.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
Viņš noteikti piezvanīs.
ብ--- ክድው- ኢዩ።
ብ___ ክ___ ኢ__
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
bi-ig--s-----d-wil- -y-።
b_________ k_______ ī___
b-r-g-t-’- k-d-w-l- ī-u-
------------------------
birigits’i kidiwili īyu።
Viņš noteikti piezvanīs.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
birigits’i kidiwili īyu።
Patiešām?
ና- ብ--?
ና_ ብ___
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
na-i-b--̣ak--?
n___ b_______
n-y- b-h-a-’-?
--------------
nayi biḥak’ī?
Patiešām?
ናይ ብሓቂ?
nayi biḥak’ī?
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
ከ-ዝ------ም---።
ከ_____ ይ______
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
kem-z-d-w-l- -i-am-n-‘-e።
k___________ y___________
k-m-z-d-w-l- y-’-m-n-‘-e-
-------------------------
kemizidiwili yi’amini‘ye።
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
kemizidiwili yi’amini‘ye።
Vīns noteikti ir vecs.
እቲ--ቢት -ር-ጽ-ያ ቀደ- እ-።
እ_ ነ__ ብ___ ያ ቀ__ እ__
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
i-ī-ne-īt--b-r-gu--’--y- k----m- iyu።
i__ n_____ b_________ y_ k______ i___
i-ī n-b-t- b-r-g-t-’- y- k-e-e-i i-u-
-------------------------------------
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
Vīns noteikti ir vecs.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
Vai jūs to droši zināt?
ብ-ኽክ--ት-ልጡ ---?
ብ____ ት___ ዲ___
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
b--i------i t--el-t-------u--?
b_________ t________ d______
b-t-h-i-i-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
------------------------------
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
Vai jūs to droši zināt?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
ኣ----- --ል --- --- ።
ኣ_____ ዝ__ ግ__ ኣ__ ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
a-e---i--u------i gim------o-ī ።
a_________ z_____ g_____ a____ ።
a-e-ī-i-y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ።
--------------------------------
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
Mūsu vadītājs izskatās labi.
ሓ--- -ቡቕ -- -መስል።
ሓ___ ጽ__ እ_ ዝ____
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
h-ala--n- ts’i-uk--i-iy- -i-esi--።
ḥ_______ t________ i__ z________
h-a-a-ī-a t-’-b-k-’- i-u z-m-s-l-።
----------------------------------
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
Mūsu vadītājs izskatās labi.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
Jūs tā domājat?
ከ-ኡ -ኺ-ክ-?
ከ__ ረ_____
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
k-m-’u--e--ī-----o?
k_____ r__________
k-m-’- r-h-ī-i-i-o-
-------------------
kemi’u reẖībikimo?
Jūs tā domājat?
ከምኡ ረኺብክሞ?
kemi’u reẖībikimo?
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
ኣዝዩ-ምል-ዕ -ይኑ-ረኺ---።
ኣ__ ም___ ኮ__ ረ___ ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
aziy- ---i--‘i ---inu--e--īb-y- ።
a____ m_______ k_____ r_______ ።
a-i-u m-l-k-‘- k-y-n- r-h-ī-e-o ።
---------------------------------
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
Vadītājam noteikti ir draudzene.
እቲ-ሓላፊ-ብ--ጽ --ኪ --ቶ።
እ_ ሓ__ ብ___ ዓ__ ኣ___
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
it- --al----bi-igits---‘-ri-- al--o።
i__ ḥ_____ b_________ ‘_____ a_____
i-ī h-a-a-ī b-r-g-t-’- ‘-r-k- a-a-o-
------------------------------------
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
Vadītājam noteikti ir draudzene.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
Jūs patiešām tā domājat?
ናይ--- ትኣም- ---?
ና____ ት___ ዲ___
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
n-yibih---’ī-ti’--inu-d-ẖu-i?
n__________ t_______ d______
n-y-b-h-a-’- t-’-m-n- d-h-u-i-
------------------------------
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
Jūs patiešām tā domājat?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
ሓን- --ኪ----ል----እል-ኢያ-።
ሓ__ ዓ__ ክ____ ት___ ኢ_ ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
ḥ--itī-‘ar------tihi--w- --ẖi’-li -y--።
ḥ_____ ‘_____ k_________ t_______ ī__ ።
h-a-i-ī ‘-r-k- k-t-h-l-w- t-h-i-i-i ī-a ።
-----------------------------------------
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።